Τρίτη 29 Σεπτεμβρίου 2015

Εμίλ Ζολά : Κατηγορώ

Κατηγορώ
1894-1994: Υπόθεση Ντρέυφους 100 χρόνια μετάΕμίλ Ζολά
μετάφραση: Γιάννης Κωνσταντίνου
επιμέλεια: Γιάννης Κωνσταντίνου
Εκδόσεις Γκοβόστη, 1994



Η προμελετημένη καταδίκη ενός αθώου, του λοχαγού Ντρέυφους, από το γαλλικό στρατοδικείο, έφερε σε αντιπαράθεση τους οπαδούς της αλήθειας και τις δυνάμεις του σκότους. Τις τελευταίες αντιπροσώπευαν στη Γαλλία του περασμένου αιώνα ο υπουργός δικαιοσύνης και οι επικεφαλής του στρατού. Οχυρωμένοι πίσω από τους θώκους τους έμοιαζαν άτρωτοι. Όμως, ο Εμίλ Ζολά ρίχτηκε στον αγώνα της αλήθειας μ' όλες του τις δυνάμεις. Με κίνδυνο μάλιστα να θυσιάσει την ήδη φτασμένη καριέρα του εξακόντισε με την πένα του προς τον Πρόεδρο της Δημοκρατίας την επιστολή "Κατηγορώ!".




Εμίλ Ζολά «Κατηγορώ», μια κορυφαία πολιτική πράξη
 (αναδημοσίευση από http://tvxs.gr/news/ )

Ο Εμίλ Ζολά υπήρξε ο κυριότερος εκπρόσωπος του νατουραλισμού, ασκώντας τεράστια κοινωνική επιρροή με το έργο και τις παρεμβάσεις του.

Γεννήθηκε στις 2 Απριλίου του 1840. Από τα 18 και μετά έζησε στο Παρίσι. Αρχικά δούλεψε στον εκδοτικό οίκο Hachette τον οποίο εγκατέλειψε γρήγορα, για να αφοσιωθεί στη λογοτεχνία. Άρχισε να δημοσιεύει ποιήματα σε εφημερίδες και περιοδικά, ενώ τα πρώτα του βιβλία ήταν τα Παραμύθια στη Νινόν και Η εξομολόγηση του Κλαύδιου.

Ο Εμίλ Ζολά είχε ενεργό συμμετοχή στα κοινωνικά και πολιτικά πράγματα της Γαλλίας. Χαρακτηριστικές υπήρξαν οι θέσεις του κατά του Ναπολέοντα και του ιερατείου.

Μετά το πρώτο σημαντικό μυθιστόρημά του Τερέζ Ρακέν (1867), ξεκίνησε μια σειρά έργων με τον τίτλο «Λε Ρουγκόν Μακάρ - Φυσική και κοινωνική ιστορία μιας οικογένειας υπό την Β΄ Αυτοκρατορία», όπου περιλαμβάνονται περισσότερα από τα μισά μυθιστορήματά του, θέλοντας να αναλύσει με διεισδυτική κριτική ματιά τις πτυχές της τότε γαλλικής κοινωνίας.

Σε αυτή τη σειρά συγκαταλέγεται Η ταβέρνα (1877), ένα αριστούργημα, το οποίο εμβαθύνει στο φαινόμενο του αλκοολισμού και της φτώχειας στην εργατική τάξη. Επίσης, η Νανά (1880), που, με τη συμβολική μορφή μιας πόρνης, η οποία διαφθείρει την παριζιάνικη ελίτ, δηλώνεται η κατάπτωση της Δεύτερης Γαλλικής Αυτοκρατορίας. Επιπλέον, με το Ζερμινάλ (1885)— το καλύτερο ίσως έργο του —έστρεψε τον προβολέα στις απάνθρωπες συνθήκες εργασίας των ανθρακωρύχων.

Στη συνέχεια, δημιούργησε δύο τριλογίες, Οι τρεις πόλεις και Τα τέσσερα Ευαγγέλια, με τη δεύτερη να μένει ανολοκλήρωτη. Ωστόσο, τα έργα αυτά τον καθιέρωσαν στο ευρύ κοινό.

Στα τελευταία χρόνια της ζωής του έμελλε να συνταράξει συθέμελα τη γαλλική κοινωνία με την ανοιχτή επιστολή του προς τον τότε Πρόεδρο της Δημοκρατίας, η οποία δημοσιεύτηκε στο εξώφυλλο της εφημερίδας L'Aurore υπό τον τίτλο «Κατηγορώ!» (1898), που αφορούσε στην γνωστή υπόθεση Ντρέιφους.



Υπόθεση Ντρέιφους

Πρόκειται για μία υπόθεση που συγκλόνισε τον κόσμο και ιδιαίτερα τη Γαλλία, στα τέλη του 19ου αιώνα. Κεντρικό πρόσωπο της υπόθεσης ήταν ο εβραϊκής καταγωγής Γάλλος λοχαγός του πυροβολικού Άλφρεντ Ντρέιφους ο οποίος κατηγορήθηκε το 1894 για προδοσία, όταν η Κρατική Υπηρεσία Πληροφοριών της Γαλλίας ανακάλυψε στο καλάθι των αχρήστων του Γερμανού στρατιωτικού ακόλουθου στο Παρίσι ένα ανυπόγραφο απόκομμα μιας επιστολής, η οποία αναφερόταν στην αποστολή μυστικών εγγράφων προς τη Γερμανία και αφορούσαν την άμυνα της χώρας.

Παρά το γεγονός ότι η κατηγορία βασίστηκε σε υποψίες, παρά τις αντιφατικές μαρτυρίες και την έλλειψη στοιχείων, ο Ντρέιφους οδηγήθηκε στο στρατοδικείο και καταδικάστηκε σε ισόβια κάθειρξη και πλήρη απομόνωση στην εξορία και συγκεκριμένα στο Νησί του Διαβόλου. Το όνομά του χρησιμοποιήθηκε ως σύμβολο της προδοσίας των Γάλλων Εβραίων.

Όταν η διεύθυνση της Κρατικής Υπηρεσίας Πληροφοριών ανελήφθη από τον ταγματάρχη Ζορζ Πικάρ, αυτός παραδέχτηκε την αθωότητα του Ντρέιφους και κατηγόρησε ως υπεύθυνο της κατασκοπείας τον Ουγγρικής καταγωγής ταγματάρχη Φέρντιναντ Εστερχάζι. Ο τελευταίος είχε γερές πλάτες. Ζήτησε να κριθεί από το Πολεμικό Συμβούλιο επειδή είχε διαβεβαιώσεις για την αθώωσή του. Έτσι κι έγινε. Την ίδια ώρα ο Πικάρ στάλθηκε με δυσμενή μετάθεση στην Τυνησία.

Η αναθεώρηση της δίκης στάθηκε αδύνατη μετά την παραποίηση των αληθινών στοιχείων. Η υπόθεση δίχασε τη χώρα στα δύο. Πνευματικές προσωπικότητες και Γάλλοι διανοούμενοι τάχθηκαν σθεναρά υπέρ του Ντρέιφους, τη στιγμή που οι πολέμιοί του καταφέρθηκαν ακόμη και εναντίον των υποστηρικτών του, κατηγορώντας τους ως εχθρούς του έθνους. Ανάμεσα στους πρώτους ήταν και ο Εμίλ Ζολά...

Ο Εμίλ Ζολά κατηγορεί...

13 Ιανουαρίου 1898 στην πρώτη σελίδα της εφημερίδας«L' Aurore» δημοσιεύεται η ανοιχτή επιστολή του Εμίλ Ζολά προς τον Πρόεδρο της Δημοκρατίας. Το περίφημο «κατηγορώ» που έμεινε στην ιστορία ως υπέρτατη πολιτική πράξη υπέρ της δικαιοσύνης.



Ο Ζολά κατηγόρησε το στρατό ότι συγκάλυψε τη λανθασμένη καταδίκη του Ντρέιφους και αθώωσε τον Εστερχάζι με εντολή του Υπουργείου Στρατιωτικών. Το τεύχος τυπώθηκε σε 300.000 αντί των 30.000 αντιτύπων και εξαντλήθηκε.

Το «Κατηγορώ» του Ζολά οδήγησε τη δίκη σε αναψηλάφηση και τον ίδιο στη φυλακή.

Το 1898 κατηγορήθηκε για συκοφαντία και καταδικάστηκε σε έναν χρόνο φυλάκιση. Την ίδια χρονιά προκύπτει ότι ο Ζοζέφ Ανρί, που είχε ανακαλύψει την επιστολή των μυστικών εγγράφων, ήταν στην πραγματικότητα ο συντάκτης της. Λίγο αργότερα παραδέχτηκε την πλαστογράφηση και κατόπιν αυτοκτόνησε. Ο δε Εστερχάζι διέφυγε στο Λονδίνο.

Η υπόθεση οδηγήθηκε στο εφετείο παρά τις αντιδράσεις του Υπουργείου Στρατιωτικών. Ακολούθησαν ταραχές ανάμεσα στους υποστηρικτές και τους πολέμιους του Ντρέιφους που οδήγησαν στην πτώση της κυβέρνησης.

Την αποκάλυψη ακολούθησαν δραματικά γεγονότα, που κατέληξαν όχι απλώς στη δικαίωση του αθώου αλλά και στη μεταρρύθυμιση του συστήματος, συμπεριλαμβανομένου του χωρισμού εκκλησίας και κράτους.

Πριν όμως δει αυτή την τελευταία εξέλιξη, ο Εμίλ Ζολά βρέθηκε νεκρός, στις 29 Σεπτεμβρίου του 1902, στο διαμέρισμά του. Επίσημη αιτία θανάτου ήταν η δηλητηρίαση από μονοξείδιο του άνθρακα, ωστόσο υπήρξαν ψίθυροι ότι για το θάνατό του, ευθύνονταν πολιτικοί του αντίπαλοι. Ωστόσο, κάτι τέτοιο δεν αποδείχτηκε.

Ο Ντρέιφους θα καταφέρει να σβήσει πλήρως τις αμφιβολίες για την αθωότητα του το 1906 μετά από συνεχείς δικαστικές διαμάχες. Η υπόθεση δεν θα ξεχαστεί. Το «κατηγορώ» του Εμίλ Ζολά, μία ανιδιοτελής πράξη και παράλληλα ένα σπουδαίο κείμενο την κρατάει ζωντανή...


Κατηγορώ τον αντισυνταγματάρχη Πατύ ντε Κλαμ, γιατί υπήρξε ο σατανικός δράστης της δικαστικής πλάνης...

Κατηγορώ τον στρατηγό Μερσιέ γιατί, το λιγότερο από πνευματική ανεπάρκεια, έγινε συνένοχος του μεγαλύτερου ανομήματος του αιώνα...

Κατηγορώ τον στρατηγό Μπιγιό, γιατί είχε στα χέρια του αναμφισβήτητες αποδείξεις της αθωότητας του Ντρέιφους και τις έπνιξε...

Κατηγορώ τον στρατηγό ντε Μπουαντέφρ και τον στρατηγό Γκονζ, γιατί υπήρξαν συνένοχοι του ίδιου εγκλήματος...

Κατηγορώ τον στρατηγό ντε Πελλιέ και τον ταγματάρχη Ραβαρί, γιατί έκαμαν μια εγκληματική προανάκριση, με την πιο τερατώδη μεροληψία...

Κατηγορώ τους τρεις γραφολόγους Μπελόμ, Βαρινιάρ και Γουάρ, γιατί συντάξανε ψεύτικες εκθέσεις απατεώνων...

Κατηγορώ το υπουργείο Στρατιωτικών και το Επιτελείο, γιατί έκαμαν στις εφημερίδες ιδιαίτερα στην «Αστραπή» και στην «Ηχώ των Παρισίων», μια βδελυρή και απαράδεκτη εκστρατεία για να παραπλανήσουν τη κοινή γνώμη...

Κατηγορώ, τέλος, το πρώτο Στρατοδικείο γιατί παραβίασε το δίκαιο...

Εμίλ Ζολά

Νίκος Καρούζος Ἀπολέλυσαι τῆς ἀσθενείας σου

Νίκος Καροῦζος

Ἀπολέλυσαι τῆς ἀσθενείας σου


Νηστεύει ἡ ψυχή μου ἀπὸ πάθη
καὶ τὸ σῶμα μου ὁλόκληρο τὴν ἀκολουθεῖ.
Οἱ ἀπαραίτητες μόνο ἐπιθυμίες -
καὶ τὸ κρανίο μου ὁλημερὶς χῶρος μετανοίας
ὅπου ἡ προσευχὴ παίρνει τὸ σχῆμα θόλου.

Κύριε, ἀνῆκα στοὺς ἐχθρούς σου.
Σὺ εἶσαι ὅμως τώρα ποὺ δροσίζεις
τὸ μέτωπό μου ὡς γλυκύτατη αὔρα.
Ἔβαλες μέσα μου πένθος χαρωπὸ
καὶ γύρω μου
ὅλα πιὰ ζοῦν καὶ λάμπουν.
Σηκώνεις τὴν πέτρα - καὶ τὸ φίδι
φεύγει καὶ χάνεται.
Ἀπ' τὴν ἀνατολὴ ὡς τὸ βασίλεμμα τοῦ ἥλιου
θυμᾶμαι πὼς εἶχες κάποτε σάρκα καὶ ὀστὰ γιὰ μένα.
Ἡ νύχτα καθὼς τὴν πρόσταξες ἀπαλὰ μὲ σκεπάζει
κι ὁ ὕπνος - ποὺ ἄλλοτε ἔλεγα πὼς ὁ μανδύας του
μὲ χίλια σκοτάδια εἶναι καμωμένος,
ὁ μικρὸς λυτρωτής, ὅπως ἄλλοτε ἔλεγα -
μὲ παραδίδει ταπεινὰ στὰ χέρια σου...
Μὲ τὴ χάρη σου ζῶ τὴν πρώτη λύτρωσή μου.


Πηγή http://www.myriobiblos.gr/greekliterature/karouzos_apolelysai.html


Όπως γράφει ο gdgkpoetryplus που ανέβασε το βίντεο :
ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΠΟΙΗΜΑ, ΑΠΟ ΤΑ 30 ΣΥΝΟΛΙΚΑ,ΠΟΥ ΑΠΑΓΓΕΛΕΙ Ο ΝΙΚΟΣ ΚΑΡΟΥΖΟΣ ΣΤΟΝ ΠΟΛΥ ΣΠΑΝΙΟ ΔΙΣΚΟ ΒΙΝΥΛΙΟΥ "ΟΜΟΡΦΑΙΝΩ ΤΗ ΜΟΙΡΑ".ΗΧΟΓΡΑΦΗΘΗΚΕ ΤΟ ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ ΤΟΥ 1989 .ΗΤΑΝ ΗΔΗ ΑΡΡΩΣΤΟΣ.ΕΦΥΓΕ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ ΣΤΙΣ 28 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 1990.ΠΡΙΝ ΑΡΧΙΣΕΙ ΝΑ ΑΠΑΓΓΕΛΕΙ,ΑΝΑΒΕΙ ΤΣΙΓΑΡΟ,ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΝΕΤΑΙ ΚΑΙ ΧΑΜΗΛΟΦΩΝΑ ΔΟΚΙΜΑΖΕΙ ΤΗ ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΛΙΓΟ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ (ΣΤΟ 1.10) ΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΑΠΑΓΓΕΛΙΑ.

“Ήταν παράκληση του Νίκου Καρούζου να μήν επιλέξει ο ίδιος τα ποιήματα που θα διάβαζε.Ποτέ δεν ήξερε ποιό θα ήταν το επόμενο ποίημα που θα διάβαζε. Ήταν επίσης θερμή παράκληση του, να μή διαβάσει πολύ εκτεταμένα ποιήματα-η κατάσταση της υγείας του και οι αναπνευστικές του δυσκολίες, δεν του επέτρεπαν την απαγγελία μακροσκελών ποιημάτων.

Στάθηκα τυχερός τον Δεκέμβριο του 2011.Βρήκα το βινύλιο στη βιβλιοθήκη ενός σπιτιού που επισκέφθηκα για την αγορά μερικών ποιητικών βιβλίων που έλειπαν από τη συλλογή μου. Μαζί με τα βιβλία απέκτησα και το σπάνιο βινύλιο..

Το 2001 άκουσα για πρώτη φορά για ένα σημαντικό αλλά σπάνιο βινύλιο όπου απαγγέλει ποίηματα του ο Νίκος Καρούζος.Τίτλος-"Ομορφαίνω τη μοίρα".Προσπάθησα πολλές φορές να εντοπίσω αυτό το βινύλιο αποτεινόμενος σε όλες τις πιθανές πηγές ακόμη και σε έναν από τους συντελεστές της παραγωγής.... "Αποτέλεσμα τζίφος" που λέει και ο Καρούζος σε ένα από τα ποιήματα του.

-ΟΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΕ ΕΝΘΕΤΟ ΔΙΦΥΛΛΟ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΤΟ ΒΙΝΥΛΙΟ.-

Ήταν ο απόλυτος άρχων της ηχογράφησης. Στεκόταν εξαντλητικά μπροστά στο μικρόφωνο, δοκίμαζε ξανά και ξανά τα ποιήματα, κάποιους στίχους που τον δυσκόλευαν, έπαιρνε τις κατάλληλες αναπνοές, ύστερα κοιτούσε πίσω από το τζάμι, άναβε ένα τσιγάρο κι έγνεφε με το χέρι ότι είναι έτοιμος.

Ο Νίκος Καρούζος ήθελε αυτός ο δίσκος να είναι ένας οδηγός ανάγνωσης,κάτι σαν παρτιτούρα.Πολύ συχνά παραπονιόταν για τον τρόπο που διάβαζαν τα ποιήματα του οι ηθοποιοί.Πίστευε πως τα είχαν κακομεταχειριστεί.Ετσι με τις απαγγελίες αυτές , εκτός των άλλων, επιθυμεί να θέσει τέρμα στην παρεξήγηση της απόδοσης της ποίησης του”.

Δεν είχε την ανάγκη κανενός να του υποδείξει κάποια άτυχη στιγμή, καταλάβαινε αμέσως πότε κάτι δεν είχε πάει καλά. Σταματούσε. Ξανάρχιζε υπομονετικά και με πείσμα, ακόμη κι όταν φαινόταν πως είχε εξαντληθεί και χρειαζόταν ένα διάλειμμα.

Νίκος Καρούζος : CREDO Από τη συλλογή "Λογική μεγάλου σχήματος" (1989)

Το παλαιότερο σωζόμενο χειρόγραφο του Συμβόλου της Πίστεως, που χρονολογείται από τον 5ο αιώνα  https://en.wikipedia.org/wiki/Nicene_Creed

ΝΙΚΟΣ ΚΑΡΟΥΖΟΣ
C R E D O
( ως είθισται να λέμε λατινιστί )

Α
Πιστεύω εις ένα Ποιητήν εκτός ουρανού/ φυγάς θεόθεν και αλήτης, Εμπεδοκλής / και επί γης /εξόριστος πάνω στη γη κ.λ.π. του Βωδελαίρου/.
Β
Πιστεύω εις ένα Υπολογιστήν εντός κεραυνού και δια της ύλης.
Γ
Υποφέροντας άχραντα /ουσιαστικόν/ ο Ποιητής ανατείνεται βραδυφλεγής αυτόχειρας εξυπακούοντας πολύωρους ύπνους.
Δ
Τα υποψήφια λάθη λιγοστεύοντας.
Ε
Ορατών τε πάντων και αοράτων ιερουργώντας την αποκρομμύωση.
Ζ
Ο Ποιητής έχει τίποτα /βλέπε τους αναχωρήσαντες/.
Η
Πιστεύω εις ένα Ποιητήν που λέει: η τρέλα μ’ αρέσει. γελοιοποιεί την ύπαρξη. ας ανάψω απ’ τη μάνα μου.
Θ
Συνταχτικό δεν το γνοιάζεται στην προσταγή της μουσικότητας. Μαζί και μ’ άλλες ακόμη λευτεριές, και τα νυ παίζονται κατά την έννοια ήχος οπουδήποτε. Π.χ. τον χειμώνα εδώ, το χειμώνα εκεί. δε θα ’ρθει – δεν θα καταλαγιάσουμε, κ.λ.π. κ.λ.π.
Ι
Ο Ποιητής γυμνάζει τη σκέψη σε απογύμνωση.
Κ
Κι αν είναι έλληνας οφείλει να σπουδάζει πάντοτε της Αττικής τη λεπτότητα, σε φως, βουνά, χωράφια και θάλασσα. Διδάσκει γλώσσα η λεπτότητα τούτη.
Λ
Κι αν είναι βαθιά πεπρωμένος ο Ποιητής εκφράζει το ανεξήγητο του εξηγητού. τυγχάνει νόμιμος διάδοχος του επιστήμονα και προκάτοχος του.
Μ
Στον αφρό δεν έχει διάρκεια. στο πατοκάζανο μαίνεται ο Ποιητής.
Ν
Φλογοδίαιτος και ποτέ ξελυτρωμένος.
Ξ
Ο Ποιητής κάποτε πρέπει να λέει: μεγάλη κατανάλωση παρουσίας – γενείτε και λίγο μοναξιάρηδες!
Ο
Ο Ποιητής είναι αμφίφλοξ.
Π
Επιδέχεται θανάτους και αναστάσεις.
Ρ
Ακροθωρίζει και υπάρχει σε ξαφνοκοίταγμα.
Σ
Είναι ουραγός της μητέρας.
Τ
Ανέσπερος από ηλικία.
Υ
Πιστεύω εις ένα Ποιητήν που λέει: να συμπέσουν οι αγνότητες. Μέχρι την Κόρινθο του Σύμπαντος ή μακρύτερα.
Φ
Σε ανώτερη απελπισία.
Χ
Σε φαεινότερη πεμπτουσία.
Ψ
Σε μιαν αίσθηση που πτηνούται.
Ω
Συγχωρώντας τους πάντες.
Από τη συλλογή "Λογική μεγάλου σχήματος" (1989)
ΕΙΝΑΙ ΤΟ TEΛΕΥΤΑΙΟ ΠΟΙΗΜΑ, ΑΠΟ ΤΑ 30 ΣΥΝΟΛΙΚΑ,ΠΟΥ ΑΠΑΓΓΕΛΕΙ Ο ΝΙΚΟΣ ΚΑΡΟΥΖΟΣ ΣΤΟΝ ΠΟΛΥ ΣΠΑΝΙΟ ΔΙΣΚΟ ΒΙΝΥΛΙΟΥ "ΟΜΟΡΦΑΙΝΩ ΤΗ ΜΟΙΡΑ".ΗΧΟΓΡΑΦΗΘΗΚΕ ΤΟ ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ ΤΟΥ 1989 .ΗΤΑΝ ΗΔΗ ΑΡΡΩΣΤΟΣ.ΕΦΥΓΕ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ ΣΤΙΣ 28 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 1990.ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΤΑ ΣΧΟΛΙΑ ΤΟΥ ΠΟΙΗΜΑΤΟΣ 1 (ΑΠΟΛΕΛΥΣΑΙ ΤΗΣ ΑΣΘΕΝΕΙΑΣ ΣΟΥ http://poihtikakailogotexnikaanalogia.blogspot.gr/2015/09/blog-post_36.html  ).

Νίκος Καρούζος - Παρασκήνιο - ET1

Η εκπομπή «Παρασκήνιο» της ΕΤ1 ήταν αφιερωμένη στον μεγάλο Ελληνα ποιητή και στοχαστή Νίκο Καρούζο. Η ταινία προσεγγίζει το ποιητικό έργο, τις φιλοσοφικές και κοινωνικές του αναζητήσεις, όπως και την προσωπικότητα του ποιητή. Μέσα από το δικό του λόγο, την ποίησή του, από τις απόψεις ανθρώπων του πνευματικού χώρου, όπως και από τις αφηγήσεις δικών του ανθρώπων, σκιαγραφείται η μεγαλειώδης μορφή του ανθρώπου και ποιητή.

Στην ταινία μιλούν: Ο γιατρός Θάνος Κωνσταντινίδης, η ποιήτρια Κατερίνα Αγγελάκη - Ρουκ, η ποιήτρια Ελένη Δρούζα, η ποιήτρια Μαρία Σερβάκη - Blackstone, η ζωγράφος Εύα Μπέη, ο φιλόλογος Ανδρέας Μπελεζίνης, η φιλόλογος Μαρία Αρμύρα, ο βυζαντινολόγος, καθηγητής Πανεπιστημίου Αιγαίου Αλέξης Σαββίδης, από τις εκδόσεις «Ικαρος» η Κατερίνα Καρύδη, ο ποιητής Ικαρος Μπαμπασάκης, ο συγγραφέας Σάββας Μιχαήλ, ο συνθέτης Χάρης Βρόντος και ο ζωγράφος Αλέκος Φασιανός.



Νίκος Καρούζος : Ρομαντικός επίλογος




Μη με διαβάζετε όταν δεν έχετε
παρακολουθήσει κηδείες αγνώστων
ή έστω μνημόσυνα.
Όταν δεν έχετε
μαντέψει τη δύναμη
που κάνει την αγάπη
εφάμιλλη του θανάτου.
Όταν δεν αμολήσατε αϊτό την Καθαρή Δευτέρα
χωρίς να τον βασανίζετε
τραβώντας ολοένα το σπάγκο.
Όταν δεν ξέρετε πότε μύριζε τα λουλούδια
ο Νοστράδαμος.
Όταν δεν πήγατε τουλάχιστο μια φορά
στην Αποκαθήλωση.
Όταν δεν ξέρετε κανέναν υπερσυντέλικο.
Αν δεν αγαπάτε τα ζώα
και μάλιστα τις νυφίτσες.
Αν δεν ακούτε τους κεραυνούς ευχάριστα
οπουδήποτε.
Όταν δεν ξέρετε πως ο ωραίος Modigliani
τρεις η ώρα τη νύχτα μεθυσμένος
χτυπούσε βίαια την πόρτα ενός φίλου του
γυρεύοντας τα ποιήματα του Βιγιόν
κι άρχισε να διαβάζει ώρες δυνατά
ενοχλώντας το σύμπαν.
Όταν λέτε τη φύση μητέρα μας και όχι θεία μας.
Όταν δεν πίνετε χαρούμενα το αθώο νεράκι.
Αν δεν καταλάβατε πως η Ανθούσα
είναι μάλλον η εποχή μας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΧΡΩΜΑΤΑ
Μη με διαβάζετε
όταν
έχετε
δίκιο.
Μη με διαβάζετε όταν
δεν ήρθατε σε ρήξη με το σώμα …
Ώρα να πηγαίνω
δεν έχω άλλο στήθος.

Aπό τη συλλογή Πενθήματα, 1969





http://users.uoa.gr/~nektar/arts/poetry/nikos_karoyzos_poems.htm

Νίκος Καρούζος - Γράφοντας εκδικούμαστε τα πράγματα




Μαύρη εκδίκηση… (κορνάρισμα στο γάμο του Καραγκιόζη).
Πενθήμονας αναπνέω πάλι καπνίζοντας.
Θα ‘λεγα όμως το σκοτάδι μεγάλο προνόμιο -: τη νύχτα
είν’ όλα ανοιχτά τα ερωτήματα.
Στην αλήθεια δεν υπάρχει ωράριο, δεν κατεβάζει
τα ρολά της,
δεν κλείνει τις Κυριακές ή τα Χριστούγεννα.
Χτες το θυμήθηκα πως οι λέξεις τα μαύρα μας αγγελούδια
(οι αμέτοχες στον έρωτα ιερόδουλες) λικνίζονται
σαν ασέβειες πάντοτε.
Γοερότητα μέσα μου της ανέπαφης σιγής και το στόμα μου
αγαλλόμενο βάραθρο που συντρίβομαι
πάνω σε στίχους αρμαθιές (τα νεφρά μου στο απόλυτο).
Θα ‘θελα δίχως φωνήεντα τους βραδιάτικους καημούς
να ρημάξω
τα χιλιόχρονα βάσανα. Ω βραχύβια
μύρα του έαρος εσείς των λέξεων όλων ακατάδεχτα …
Τι είν’ η τόση λογική; δεν είναι μια πετυχημένη
παραφροσύνη;
Στο κάθε πυροτέχνημα η νύχτα, νύχτα ξαναμένει
χαρίζοντας στα χέρια μου σπαραχτικό τσεκούρι της αγάπης
τα όνειρα : ξερόκλαδα στην ερημιά κ’ η θάλασσα
το άσυλο του τίποτα, σκυλί με μπλάβο αίσθημα
κουρελιασμένο.
Έχω καρδούλα νηστικιά βλογιοκομμένη ελπίδα
(πότε το ‘λεγα;)
σήμερα δεν το βρίσκω στην αθώα της μνήμης μου
βαρβαρότητα.
Μα όμως να την η γυναίκα η κατάφυτη
η λαμπισμένη από σπίθες στα παράκρημνα του έρωτα
οπού της άρεσε να βουλιάζει παντέρημη κι αμάχητη
σε κυματώδη νυχτικά σαν αερόστατα ουρλιάζοντας
«κάνε με δίχως γυρισμό στην κόλαση να φτερουγίσω».
Τ’ ακούω (κλαίει λυπηρά) το χαροπούλι
μα έχει στο θεό σας εντολοδόχους ο θάνατος;
Εμένα είναι το μυαλό μου γιαπωνέζικο.


από την συλλογή

ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΟΜΙΛΙΑΣ [1979]



http://www.facebook.com/TrickmeTreatme


Δευτέρα 28 Σεπτεμβρίου 2015

Νίκος Καρούζος : Η χρησιμότητα της απειλής



Έχουν αρχίσει να με κυκλώνουν επικίνδυνα οι ώρες.
Ακούω τα φυλλώματα σήμερα
γίνηκαν ανήσυχα χορικά.
Πρέπει να ζήσω τις αντίστροφες δυνάμεις.
Ω καρδιά μου - τρομαχτικότερη σελήνη!
Νίκος Καρούζος : Η χρησιμότητα της απειλής


Πηγή : http://users.uoa.gr/~nektar/arts/poetry/nikos_karoyzos_poems.htm

Λιθοξόος Γεώργιος : Η σκοτεινή πλευρά του φεγγαριού


Η σκοτεινή πλευρά του φεγγαριού
...
στις παρυφές του φεγγαριού
στην από εκεί πλευρά
εκεί που μένουν οι τρελοί
έκρυψα για την αγάπη μας
δώρο ακριβό για μας τους δυό
άλλος κανείς να μην τη δεί
και από την ζήλεια του κακοφορμίσει
να μείνει αγνή κι αμόλυντη
μέχρι να δύσει η δύση

Λιθοξόος Γεώργιος
28/9/2015 ·

Μίλτος Σαχτούρης Η πηγή


Η πηγή

Φεγγάρι πεθαμένο μου
για ξαναβγές και πάλι
θέλω να δω το αίμα σου
δεν έκαιγες λυχνάρι
φώτιζες
το φοβισμένο πρόσωπο
θέλω να δω
το φοβισμένο πρόσωπο
τώρα
πάλι και πάλι
τότε
όλο το σώμα μου ήταν
μια πληγὴ
φεγγάρι
μια πηγὴ
και φώτιζε
της νύχτας το σκοτάδι

Φεγγάρι πεθαμένο μου
θέλω  να δω το αίμα σου
τώρα
πάλι και πάλι



ἀπὸ τὴ συλλογή 
ΟΤΑΝ ΣΑΣ ΜΙΛΩ

http://users.uoa.gr/~nektar/arts/poetry/miltos_saxtoyrhs_poems.htm

Σάββατο 26 Σεπτεμβρίου 2015

Γιάννης Λειβαδάς Έλληνας ποιητής - εξειδικευμένος μελετητής του μοντερνισμού, της μπιτ και της αμερικανικής μεταμοντέρνας λογοτεχνίας, καθώς και του χάικου



Ο Γιάννης Λειβαδάς (Yannis Livadas) είναι Έλληνας ποιητής. Γεννήθηκε τις 26 Σεπτεμβρίου 1969 στην Καλαμάτα. Είναι επίσης εξειδικευμένος μελετητής του μοντερνισμού, της μπιτ και της αμερικανικής μεταμοντέρνας λογοτεχνίας, καθώς και του χάικου. Πέραν της ποίησης ασχολείται συστηματικά με την λογοτεχνική μετάφραση και τη δοκιμιογραφία. Παράλληλα αρθρογραφεί ως ανεξάρτητος συνεργάτης λογοτεχνικών περιοδικών, τόσο στην Ελλάδα όσο και στο εξωτερικό.[«BiblioNet».] Ο Γιάννης Λειβαδάς τόσο στην ποίηση όσο και στα δοκίμιά του, εισήγαγε την ιδέα της "οργανικής αντιμετάθεσης", την ποίηση που δημιουργείται από την κλιμακούμενη απροσδιοριστία των εννοιών, και την συντακτική παραβολή. Ο ίδιος πιστεύει ότι η ποίηση είναι δημιουργία και πως απέχει παρασάγγας από την εκφραστική, ή τη, λεγόμενη, έντεχνη γραφή. Σύμφωνα με τον ίδιο "η ποίηση είναι η μέγιστη διαφορά μέσα στο ίδιο πράγμα". Ποιήματα και δοκίμιά του έχουν δημοσιευθεί σε ποιητικές επιθεωρήσεις και λογοτεχνικά περιοδικά, ανά τον κόσμο, σε επτά γλώσσες. Ζει στο Παρίσι.
 Γιάννης Λειβαδάς 
Το μπλογκ του : http://livadaspoetry.blogspot.fr/2014/01/blog-post_23.html
Το προσωπικό του προφίλ στο facebook :  Yannis Livadas

Εργογραφία
Ποίηση
Strictly Two (Sea Urchin Editions, Rotterdam, Holland 20150)
Το Ξίγκι της Μύγας (Κέδρος 2015)
Ηχούν Οστά (Ιωλκός 2014)
Στο Σταντ του La Manne στο 90 της Claude Bernard (Ιδιωτική Έκδοση, Παρίσι 2013)
La Chope Daguerre + Ποιήματα Κελύφους (Κέδρος 2013)
Bezumlje (Peti Talas, Serbia 2012)
Ravaged By The Hand Of Beauty (Cold Turkey Press, France 2012)
Kelifus (Cold Turkey Press, France 2011)
Άτη/Σκόρπια Ποιήματα 2001-2009 (Κέδρος 2011)
The Margins Of A Central Man (Graffiti Kolkata, India 2010)
The Star Electric Space/An International Anthology Of Indie Writers [ανθολογείται με 4 ποιήματα] (Graffiti Kolkata, India 2010)
Ξέρω πως Είσαι Κάθε τι (Ιδιωτική Έκδοση, Αθήνα 2010)
40α (Ιδιωτική Έκδοση, Αθήνα 2009)
Άπτερος Νίκη-Μπίζνες-Σφιγξ (Ηριδανός 2008)
John Coltrane & 15 Poems for Jazz (C.C. Marimbo, Berkeley-California, USA 2008)
John Coltrane & 13 Ποιήματα για την Τζαζ (Απόπειρα 2007)
Οι Κρεμαστοί Στίχοι της Βαβυλώνας (Μελάνι 2007)
Νοέμβριος στον Kόσμο / November In the World (Άκρον 2004)
Παράρτημα Εύκρατης Συγκίνησης (Ίνδικτος 2003)
Απόδειξη Λιανικής Ποίησης (Άκρον 2002)
Εξπρεσιονιστική Ανάδραση (Άκρον 2000)
Το εξώφυλλο της ποιητικής συλλογής "Το Ξίγκι της Μύγας" του Γιάννη Λειβαδά

Πεζογραφία
Το Σύμπλεγμα του Λαοκόοντα (Λογείον 2012)
Τζαζ
`Round About Jazz (Lulu.com, France 2012)
Μεταφράσεις
Jack Kerouac - Οράματα του Κόντυ (Ηριδανός 2015)
William Blake - 16 Ποιήματα (Κουκούτσι 2015)
Frank O' Hara - Ποιήματα (Ηριδανός 2014)
Kenneth Rexroth - Ποίηματα (Ηριδανός 2014)
Charles Bukowski - Η απουσία του ήρωα (Ηριδανός 2014)
Ezra Pound - 32 Ποιήματα (Κουκούτσι 2013)
Charles Bukowski - Σκοτώνοντας την ώρα (Ηριδανός 2012)
Charles Bukowski - Ένα τετράδιο με λεκέδες από κρασί (Ηριδανός 2012)
Harold Norse - Ποιήματα (Ηριδανός 2012)
Charles Bukowski - Η πιο όμορφη γυναίκα στην πόλη (Ηριδανός 2012)
Helen Weaver - Ο Αφυπνιστής (Ηριδανός 2011)
Jack Kerouac - Μπιτ Γενιά [θεατρικό] (Ηριδανός 2011)
Τα οράματα μιας απίθανης γενιάς / Στοιχεία για την Beat Generation: Jack Kerouac, Allen Ginsberg, Gregory Corso, Frank O’Hara, Ted Joans, Amiri Baraka, Diane DiPrima, Peter Orlovsky, Jack Micheline, Harold Norse, Kenneth Rexroth, Lawrence Ferlinghetti, Lew Welch, Bob Kaufman, John Wieners, Philip Whalen, Gary Snyder, Michael McClure, Philip Lamantia, Jack Hirschman, Robert Creeley, Sinclair Beiles, David Meltzer, Carl Solomon, Howard Hart, John Clellon Holmes, Charles Bukowski, Charlie Parker, Paul Bowles, Brion Gysin, Herbert Huncke, Fred W. McDarrah(Κέδρος 2011)
Charles Bukowski - Στου τελευταίου ποτηριού το σφυροκόπημα (Ηριδανός 2010)
Gregory Corso - Ποιήματα (Ηριδανός 2010)
John Berryman - Ποιήματα (Ηριδανός 2010)
Jack Kerouac - Ορφέας Ανέδυσε (Ηριδανός 2009)
Jack Kerouac - Τριστέσσα (Ηριδανός 2009)
Jack Kerouac - Mexico City Blues (Ηριδανός 2009)
Jack Kerouac - Η Σούτρα της Χρυσής Αιωνιότητας (Απόπειρα 2009)
Santoka Taneda – Φύλλα Πορείας (Έλευσις 2008)
Charles Bukowski - Ο καπετάνιος έχει κόψει αλυσίδα και το πλοίο είναι στα χέρια των ναυτών (Ηριδανός 2008)
Denise Levertov – Ποιήματα (Ηριδανός 2008)
Charles Bukowski – Ποιήματα (Ηριδανός 2008)
Ανθολογία Αμερικανικής Ποίησης του Εικοστού Αιώνα: Carl Sandburg, Wallace Stevens, W. C. Williams, Ezra Pound, Robinson Jeffers, Τ. S. Eliot, Maxwell Bodenheim, e. e. Cummings, Charles Reznikoff, Hart Crane, Langston Hughes, Countee Cullen, Louis Zukofsky, Kenneth Rexroth, Theodore Roethke, George Oppen, Charles Olson, Kenneth Patchen, William Everson, Delmore Schwarz, John Berryman, Brion Gysin, Harold Norse, Robert Lowell, Lawrence Ferlinghetti, Barbara Guest, Charles Bukowski, Jack Kerouac, Denise Levertov, Louis Simpson, James Schuyler, Cid Corman, Bob Kaufman, Paul Blackburn, Frank O’ Hara, James Merrill, Allen Ginsberg, Philip Lamantia, John Ashbery, James Wright, Larry Eigner, Howard Hart, W. S. Merwin, Robert Creeley, Jonathan Williams, Gregory Corso, Sylvia Plath, Jack Hirschman, Peter Orlovsky, Amiri Baraka, Richard Brautigan, Charles Simic, George D. Slater, Ron Padgett, Michael Palmer, Andrei Codrescu, David Lehman, August Kleinzahler, Elaine Equi (Ηριδανός 2007)
e. e. cummings – Ποιήματα (Ηριδανός 2007)
W. C. Williams – Ποιήματα (Ηριδανός 2007)
Jack Kerouac – Ποιήματα (Ηριδανός 2007)
Ποιητές του κόσμου: Nicanor Parra, Dylan Thomas, Miroslav Holub, Yevgeny Yevtushenko, John Fles, Antoine-Roger Bolamba, Sitakant Mahapatra, Ezra Pound, Allen Ginsberg, Lawrence Frelinghetti, Philip Larkin, Tsogyam Trungpa, D. J. Enright, Joy Wishart, Basil Bunting, Johannes Bobrowski, Carl Sandburg, Robert Creeley, J. P. Angold, Shinkichi Takahashi, Jean Joseph Rabearivelo, Blaise Cendrars, Pierre Reverdy, Rober Graves, Andrei Voznesensky, James Right, Kenneth Rexroth, Dan Fante, Manuel Durán, Giuseppe Ungaretti, Charles Tomlinson(Έλευσις 2007)
Allen Ginsberg - Ουρλιαχτό [δίγλωσση έκδοση] (Ηριδανός 2007)
Jack Kerouac – Ο γυρισμός του ταξιδευτή (Απόπειρα 2007)
Jack Kerouac – Γραφές της αιωνιότητας (Απόπειρα 2006)
Ανθολογία Κινέζικης Ποίησης (Ροές 2005)
Ανθολογία Μπιτ Ποίησης: Jack Kerouac, Allen Ginsberg, Gregory Corso, Frank O’Hara, Ted Joans, Amiri Baraka, Diane DiPrima, Brenda Frazer,Peter Orlovsky, Jack Micheline, Harold Norse, Kenneth Rexroth, Lawrence Ferlinghetti, William Everson, Lew Welch, Bob Kaufman, John Wieners, Philip Whalen, Gary Snyder, Michael McClure, Philip Lamantia, Jack Hirschman, Robert Creeley, Sinclair Beiles (Ροές 2003)
Ανθολογία Ιαπωνικής Ποίησης (Ροές 2002)
Ann Charters - Τζακ Κέρουακ [Βιογραφία] (Printa 2002)
Santoka Taneda - Χαϊκού (Άκρον 2000)
Σειρά φυλλαδίων ποίησης: Allen Ginsberg - Μπλουζ του πορθμού του Μπέρινγκ, Philip Lamantia - Αυτόματος Κόσμος, Charles Olson - Ο Μάξιμος απαντά στον εαυτό του, Gregory Corso - Για τον Όμηρο, Jack Hirschman - Στο τρελό ξενοδοχείο της τελευταίας, Robert Duncan - Μνήμες της φυλής, Denise Levertov - Ο ήλιος δύει πάνω στην οργή μας, Ezra Pound - Κάντο xvii, Basil Bunting - Κόντρα στου χρόνου τα τεχνάσματα, Harold Norse - Πρωινό Όραμα, Wang Wei - Άσμα της άνοιξης της ροδακινιάς, (Άκρον 2000)
Χαϊκού (εκδ. της Λίμνης 1995)
Lawrence Ferlinghetti - Εικόνες του Φευγάτου Κόσμου (εκδ. της Λίμνης 1995)
Η Μπιτ Ποίηση(εκδ. της Λίμνης 1995)
Άλλα
Εισαγωγή, επιμέλεια, σημειώσεις και μερική μετάφραση στα "23 ποιήματα και μία συνέντευξη" του Blaise Cendrars (Κουκούτσι 2012)
Πρόλογος στην ανθολογία "Καταραμένοι Γάλλοι Ποιητές" (Ηριδανός 2010)
Πρόλογος στα "Σαράντα Ποιήματα" του Carlos Edmundo de Ory (Ηριδανός 2008)
Εισαγωγή και επιμέλεια στην "Πρόζα του Υπερσιβηρικού και της μικρής Ιωάννας της Γαλλίας" του Blaise Cendrars (Άκρον 2003)
Πηγές και εξωτερικοί σύνδεσμοι
http://livadaspoetry.blogspot.fr
http://en.wikipedia.org/wiki/Yannis_Livadas
http://www.recoursaupoeme.fr/po%C3%A8tes/yannis-livadas
http://www.poema.gr/dokimio.php?id=324&pid=
http://www.recoursaupoeme.fr/essais/po%C3%A9sie-et-situation/yannis-livadas
http://paraphes.unblog.fr/2013/07/17/yannis-livadas-nepenthes-n%C2%B07juillet-2013/
http://www.kedros.gr/product_info.php?manufacturers_id=0&products_id=8235
http://www.logeion.gr/products.php/Livadas/osCsid,ebc6087ab4e0198206062deb3fa26ccb
http://es.scribd.com/doc/80942133/El-perseguidor-83-revista-de-limba-spaniola-din-Tenerife
http://www.kritya.in/0810/En/poetry_at_our_time.html
http://www.kritya.in/0810/En/poetry_at_our_time2.html
http://alpialdelapalabra.blogspot.fr/search/label/Yannis%20Livad%C3%A1s
https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%93%CE%B9%CE%AC%CE%BD%CE%BD%CE%B7%CF%82_%CE%9B%CE%B5%CE%B9%CE%B2%CE%B1%CE%B4%CE%AC%CF%82
Άρθρα στην "Ελευθεροτυπία"
http://www.enet.gr/?i=news.el.search&t=0&s=r&cat=18&typ=6&author=%CE%9B%CE%B5%CE%B9%CE%B2%CE%B1%CE%B4%CE%AC%CF%82%20%CE%93%CE%B9%CE%AC%CE%BD%CE%BD%CE%B7%CF%82
Συνεντεύξεις
http://artic.gr/giannis-leibadas-i-kritiki-tis-poihtikis-texnis/
http://pandoxeio.com/2014/02/12/aithrio144leivadas/
http://www.bookbar.gr/yannis-livadas-i-monadiki-coultoura-einai-i-eleftheria/liqueurs
http://www.enet.gr/?i=arthra-sthles.el.interviews&id=326425
http://blues.gr/profiles/blogs/an-interview-with-the-poet-yannis-livadas
http://livadaspoetry.blogspot.fr/2011/11/victor-lefevre.html
http://livadaspoetry.blogspot.fr/2011/11/blog-post_1910.html


Με τον όρο μπιτ γενιά ή γενιά μπιτ (αγγλ. Beat Generation) αναφερόμαστε στο λογοτεχνικό κίνημα που έδρασε στην Αμερική τις δεκαετίες του 1950 και 1960. Αν και στην πραγματικότητα αποτέλεσε μια ολιγάριθμη ομάδα, η επίδραση της στην αμερικανική λογοτεχνία και κοινωνία ήταν αρκετά σημαντική ώστε να χαρακτηριστεί ως μια καλλιτεχνική γενιά.
Ειδικότερα, θεωρείται πως η μπητ λογοτεχνία είχε ουσιαστική επιρροή στα μεταγενέστερα κινήματα των χίπις και του πανκ. Στην Ελλάδα ο πρώτος, μα μερικός, εισηγητής της μπιτ λογοτεχνίας ήταν ο Σπύρος Μεϊμάρης, κατόπιν ο ποιητής Γιάννης Λειβαδάς ειδικός μελετητής της μπιτ λογοτεχνίας, παρουσίασε τις κυριότερες τεκμηριωμένες εργασίες, καθώς και τη μεγαλύτερη σειρά ουσιαστικών μεταφράσεων έργων των μπιτ λογοτεχνών.

Ο όρος μπιτ (beat) σημαίνει κυριολεκτικά το ρυθμό ή το κτύπημα. Ως περιγραφικός όρος της γενιάς των Μπιτ εισήχθη από τον Τζακ Κέρουακ περίπου το 1948 όταν θέλησε να περιγράψει τον κοινωνικό και καλλιτεχνικό του περίγυρο στο μυθιστοριογράφο John Clellon Holmes και με αυτό τον τρόπο δήλωνε επιπλέον τις έννοιεςκουρασμένος, χτυπημένος, νικημένος ή ακόμα μακάριος (beatific). Ο όρος συνδέεται ακόμα και με το ρυθμό της τζαζ μουσικής.

Πολύ συχνά ο αμερικανικός Τύπος προωθούσε τον όρο μπίτνικ, ο οποίος ήταν μεταγενέστερος. Χρησιμοποιήθηκε για πρώτη φορά από τον Herb Caen της εφημερίδας San Francisco Chronicle το 1958 και είχε προέλθει από το όνομα του ρωσικού δορυφόρου Sputnik. Ο όρος αυτος πολύ σύντομα καθιερώθηκε και —χωρίς να εκφράζει την γενιά των μπιτ— συνδέθηκε σε μεγάλο βαθμό με το στερεότυπο, του αριστερού επαναστάτη, του αντικοινωνικού και μη συμβατικού στοιχείου.

Όπως και πολλά ακόμα λογοτεχνικά ή καλλιτεχνικά ρεύματα, η γενιά των Μπιτ είχε ως αφετηρία μια ολιγομελή ομάδα λογοτεχνών που συνδέονταν φιλικά μεταξύ τους. Ο κεντρικός πυρήνας των μπήτνικς περιλάμβανε τον συγγραφέα Τζακ Κέρουακ, τον ποιητή Άλεν Γκίνσμπεργκ και τον Ουίλιαμ Μπάροουζ, οι οποίοι γνωρίστηκαν στα μέσα της δεκαετίας του 1940 στην περιοχή του Μανχάταν και με επίκεντρο το Πανεπιστήμιο Κολούμπια. Σταδιακά προστέθηκαν και άλλες μονάδες, όπως οι ποιητές Gary Snyder, Michael McClure και Gregory Corso και o συγγραφέας και εκδότης Lawrence Ferlinghetti, ειδικότερα με την μετακίνηση της ομάδας στην περιοχή του Σαν Φρανσίσκο.

Κεντρικό ρόλο στην εξάπλωση της μπιτ λογοτεχνίας διαδραμάτισαν δύο σημαντικά έργα, το μυθιστόρημα Στο Δρόμο (On the road, 1951) του Κέρουακ και το ποίημα Ουρλιαχτό (Howl, 1955) του Γκίνσμπεργκ, που αποτελούν έως σήμερα τα πλέον δημοφιλή δείγματα της μπητ λογοτεχνίας. Αμέσως μετά την ολοκλήρωση τουΟυρλιαχτού ο Γκίνσμπεργκ οργάνωσε μια βραδιά ανάγνωσης ποίησης, στις 7 Οκτωβρίου του 1955, στη Γκαλερί 6 στο Σαν Φρανσίσκο. Η ανάγνωση είχε τον τίτλο"Έξι ποιητές στη Γκαλερί 6" και αποτέλεσε τον καταλύτη που συγκέντρωσε το λογοτεχνικό ύφος της ανατολικής ακτής και των ποιητών των δυτικών ακτών της Αμερικής. Ο Michael McClure, ο οποίος παρευρίσκετο στην ανάγνωση ποίησης γράφει χαρακτηριστικά:

150 άνθρωποι στο ακροατήριο εκείνη τη νύχτα αποθέωσαν τον Άλλεν Γκίνσμπεργκ καθώς έφθανε στον επίλογο του Ουρλιαχτού. Ο καθένας ήξερε ότι ένα ανθρώπινο εμπόδιο είχε σπάσει και ότι μια ανθρώπινα φωνή και ένα σώμα είχε εκσφενδονιστεί ενάντια στο σκληρό τοίχο της Αμερικής και όλων των στρατών, ναυτικών, ακαδημιών και άλλων οργάνων.

Ο εκδότης Λώρενς Φερλινγκέττι, ο οποίος παρευρέθηκε στην εκδήλωση, έστειλε στον Άλλεν Γκίνσμπεργκ ένα τηλεγράφημα στο οποίο του δήλωνε την προσφορά του να δημοσιεύσει την ποίησή του, στον εκδοτικό του οίκο City Lights. Το Ουρλιαχτό πολύ σύντομα απαγορεύτηκε ως άσεμνο, αλλά έπειτα από μια σειρά δικών επετράπη τελικά η δημοσίευσή του. Η δημοσιότητα που συγκέντρωσαν οι δικαστικές διαμάχες συντέλεσαν καθοριστικά στην εξάπλωση του έργου και της μπητλογοτεχνίας γενικότερα. Ο εκδοτικός οίκος City Lights δημοσίευσε έκτοτε πολλά έργα μπητ λογοτεχνών και αποτέλεσε σε ένα βαθμό σύμβολο της μπητ λογοτεχνικής παραγωγής.
Επίδραση

Η Μπιτ γενιά θεωρείται πως δεν έδωσε απλά ένα νέο ύφος στην αμερικανική λογοτεχνία αλλά προκάλεσε μια γενικότερη εξέγερση ενάντια στις κοινωνικές συμβάσεις της συντηρητικής κοινωνίας της δεκαετίας του '50. Την εποχή εκείνη κυριαρχεί στην κοινωνική ζωή η έννοια του αμερικανικού ονείρου. Η απόκτηση υλικών αγαθών έχει αναχθεί σε απόλυτο ιδανικό ενώ παράλληλα το ψυχροπολεμικό κλίμα ευνοεί την καταδίκη κάθε μη συμβατικής συμπεριφοράς.

Οι δε μπίτνικς έδρασαν μέσα σε αυτή την ατμόσφαιρα και αντέδρασαν, επιδερμικά, μέσω της λογοτεχνίας ή της ποίησης ενάντια στον κονφορμισμό και την αλλοτρίωση της αμερικανικής κοινωνίας. Οι τρόποι ζωής που η ομάδα των μπιτ συγγραφέων υιοθέτησε ήταν αντίθετοι προς τη χαρακτηριστική οικογενειακή ζωή της δεκαετίας του '50 ενώ αρκετοί από αυτούς πειραματίστηκαν με ψυχοτρόπες ουσίες, κυρίως παραισθησιογόνα, αποτυπώνοντας παράλληλα τις εμπειρίες τους στα έργα τους. Αρκετοί συγγραφείς ήρθαν σε επαφή και με τις Ανατολικές θρησκείες και ιδιαίτερα τον ζεν βουδισμό. Πολλοί ακόμα προέβαλαν στα έργα τους οικολογικά μηνύματα, όπως ο Gary Snyder ή ο Michael McClure.

Περισσότερο "συντηρητικοί" ποιητές και κριτικοί δεν αποδέχθηκαν τη θετική επίδραση που είχε το ρεύμα των μπιτ στη λογοτεχνία ή την κοινωνική ζωή. Ο Norman Podhoretz, εκδότης της εφημερίδας Commentary, άσκησε έντονη κριτική περιγράφοντας το κίνημα της μπιτ λογοτεχνίας ως "πρωτογονισμό, εχθρικό απέναντι στον πολιτισμό" καθώς και "επανάσταση των πνευματικά καθυστερημένων". Εξίσου χαρακτηριστικά, ο ποιητής George Barker γράφει σε κωμικό ύφος για τα έργα του Kerouac:
Now Jack, dear JackThat ain't fair wagesFor laboring throughProse that takes agesJust to announceThat Gods and MenOught to studyThe Book of Zen.If you really thinkSo low of the soulWhy don't you writeOn a toilet roll?

Ωστόσο, παραμένει γεγονός, πως το κίνημα των μπιτ ως φαινόμενο, άσκησε γενικά σημαντική επιρροή σε ολόκληρη τη Δυτική κουλτούρα, αμφισβητώντας τις παραδοσιακές ή συμβατικές αξίες. Η Μπιτ ποίηση και λογοτεχνία, αποτελεί σήμερα μέρος των προγραμμάτων σπουδών αρκετών αμερικάνικων κολλεγίων. O Γκίνσμπεργκ αποτέλεσε μέλος της Αμερικανικής Ακαδημίας Τεχνών και Γραμμάτων, ενώ το 1986 έγινε επίτιμος καθηγητής φιλολογίας στο Brooklyn College. Πριν από το θάνατό του, ο Κέρουακ αναγνωρίστηκε επίσης για το πειραματικό ύφος της πεζογραφίας του ενώ συγκαταλέγετα από πολλούς στους μείζονες αμερικανούς συγγραφείς.
Επιλεγμένα έργα
Το Ουρλιαχτό (Howl and other Poems), Allen Ginsberg (1956)
Στο Δρόμο (On the Road), Jack Kerouac (εκδ. 1957)
Οράματα του Κόντυ (Visions of Cody) Jack Kerouac 1972
Γυμνό γεύμα (Naked Lunch), William S. Burroughs (1959)

Ελληνικές εκδόσεις:
Λόρενς Φερλινγκέττι - Εικόνες του Φευγάτου Κόσμου, μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς (εκδ. της Λίμνης 1995)
Άλλεν Γκίνσμπεργκ - Μπλουζ του πορθμού του Μπέρινγκ, μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς (Άκρον 2000)
Philip Lamantia - Αυτόματος Κόσμος, μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς (Άκρον 2000)
Γκρέγκορυ Κόρσο - Για τον Όμηρο, μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς (Άκρον 2000)
Jack Hirschman - Στο τρελό ξενοδοχείο της τελευταίας, μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς (Άκρον 2000)
Χάρολντ Νορς - Πρωινό Όραμα, μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς (Άκρον 2000)
Ann Charters - Τζακ Κέρουακ [Βιογραφία], εισαγωγή, μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς (Printa 2002)
Ανθολογία Μπιτ Ποίησης, εισαγωγή και μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς (Ροές 2003)
Τζακ Κέρουακ – Γραφές της αιωνιότητας, εισαγωγή και μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς (Απόπειρα 2006)
Τζακ Κέρουακ – Ο γυρισμός του ταξιδευτή, εισαγωγή και μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς (Απόπειρα 2007)
Άλλεν Γκίνσμπεργκ - Ουρλιαχτό [δίγλωσση έκδοση], εισαγωγή, μετάφραση και σημειώσεις Γιάννης Λειβαδάς(Ηριδανός 2007)
Τζακ Κέρουακ – Ποιήματα, εισαγωγή και μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς (Ηριδανός 2007)
Ανθολογία Αμερικανικής Ποίησης του Εικοστού Αιώνα, επιλογές, εισαγωγή και μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς (Ηριδανός 2007)
Τσαρλς Μπουκόβσκι – Ποιήματα, εισαγωγή και μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς (Ηριδανός 2008)
Τσαρλς Μπουκόβσκι - Ο καπετάνιος έχει κόψει αλυσίδα και το πλοίο είναι στα χέρια των ναυτών, μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς (Ηριδανός 2008)
Τζακ Κέρουακ - Η Σούτρα της Χρυσής Αιωνιότητας, εισαγωγή, μετάφραση και σημειώσεις Γιάννης Λειβαδάς (Απόπειρα 2009)
Τζακ Κέρουακ - Mexico City Blues, εισαγωγή, μετάφραση και σημειώσεις Γιάννης Λειβαδάς (Ηριδανός 2009)
Τζακ Κέρουακ - Τριστέσσα, εισαγωγή και μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς (Ηριδανός 2009)
Τζακ Κέρουακ - Ορφέας Ανέδυσε, εσαγωγή και μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς (Ηριδανός 2009)
Γκρέγκορυ Κόρσο - Ποιήματα, εισαγωγή και μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς (Ηριδανός 2010)
Τσαρλς Μπουκόβσκι - Στου τελευταίου ποτηριού το σφυροκόπημα, εισαγωγή και μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς(Ηριδανός 2010)
Τα οράματα μιας απίθανης γενιάς / Στοιχεία για την Beat Generation, συγγραφέας Γιάννης Λειβαδάς(Κέδρος 2011)
Τζακ Κέρουακ - Μπιτ Γενιά [θεατρικό], εισαγωγή και μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς (Ηριδανός 2011)
Έλεν Γουίβερ - Ο Αφυπνιστής, εισαγωγή και μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς (Ηριδανός 2011)
Τσαρλς Μπουκόβσκι - Η πιο όμορφη γυναίκα στην πόλη, μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς (Ηριδανός 2012)
Χάρολντ Νορς - Ποιήματα, εισαγωγή και μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς (Ηριδανός 2012)
Τσαρλς Μπουκόβσκι - Ένα τετράδιο με λεκέδες από κρασί, εισαγωγή και μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς (Ηριδανός 2012)
Τσαρλς Μπουκόβσκι - Σκοτώνοντας την ώρα, μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς(Ηριδανός 2012)
Τσαρλς Μπουκόβσκι - Η απουσία του ήρωα, μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς (Ηριδανός 2014)
Τζακ Κέρουακ - Οράματα του Κόντυ, εισαγωγή και μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς (Ηριδανός 2015)
Βιβλιογραφία
Charters, Ann. Ed. 1992. The Portable Beat Reader. Penguin Books. ISBN 0-670-83885-3
Knight, Arthur Winfield. Ed. The Beat Vision (1987) Paragon House. ISBN 0-913729-40-X ή ISBN 0-913729-41-8
Beat Culture and the New America 1950-1965. ISBN 0-87427-098-7 ή ISBN 2-08-013613-5
Εξωτερικοί σύνδεσμοι
Μπητ Λογοτεχνία: Open Directory Project
Βιογραφίες μπητ συγγραφέων και ποιητών
Φωτογραφικό υλικό, του Larry Keenan
Fathers of Beat: Website on Beat Generation Writers and run-ins with the law
Beat Generation and Bohemian Culture - the movement at digihitch
Πηγή https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%93%CE%B5%CE%BD%CE%B9%CE%AC_%CE%9C%CF%80%CE%B7%CF%84

Κατερίνα Κανάκη Αξούγκα : " Όλη νύχτα τους κομμάτιαζε ο Έρωτας..."


Όλη νύχτα τους κομμάτιαζε ο Έρωτας. 
Το κορίτσι το τριζόνι το κλαδί και το σεντόνι. 
Ω βοήθα Θεέ μου! Τόση πάλη!
 Δίκιο είχε ο Ποιητής. 
Σφάζονταν οι ομορφιές. 
Έπινε η μια την άλλη....
Katerina Kanaki Axougka
25/09/2015





Παρασκευή 25 Σεπτεμβρίου 2015

ΤΗΣ ΚΑΛΗΝΥΧΤΑΣ ΤΑ ΦΙΛΙΑ… Της ΜΑΡΙΟΝ ΜΙΝΤΣΗ



-Όχι κορίτσι μου, μη φύγεις… ‘’της καληνύχτας τα φιλιά, μη μου τα δίνεις’’
-Μα βρε κουτό, σ΄αυτήν την καληνύχτα, βρίσκεται του έρωτα η ανείπωτη μαγεία!
Δεν είδες η Diva, πόσο λυρικά το είπε: ‘’μαγεία θέλω’’…
Εμείς τι; Στον ανέραστο ρεαλισμό θα υποταχτούμε;


Όχι πες μου, τι ζητάς; Τις παντούφλες μας να νυμφευτούμε, με τις αξυρισιές να κυλιστούμε, με τα μπικουτί να φιληθούμε και…
κλείσε το καπάκι, το μπάνιο γέμισε νερά, να φέρεις και κρεμμύδια να κάνω μουσακά και στο σεντόνι η σάρκα μία, στο συζυγικό καθήκον υποχρεωτικά;
Α, πα πα πα, δεν θ- έ- λ-ω αγόρι μου, δεν θέλω.

Η ασυδοσία της οικειότητας , βλάπτει σοβαρά την ερωτική υγεία.
Πάθος και Ασυντρόφευτη συντροφικότητα, δεν συναντιούνται πουθενά.

Άλλωστε, το Ησαϊα χόρευε, μας χόρεψε κάποτε και τους δυο καρσιλαμά, τώρα… ξανά παπιγιόν και νυφικά και βράσε όρυζα, να θυμηθώ να σου κάνω και λαπά;

Αν δεν κρατήσεις Αξόδευτο τον έρωτα, θα φαλιρίσει στου κεκτημένου τη σοδειά.

Γι΄αυτό εμείς, στο κάθε ραντεβού μας, λαμπαδιάζουμε στην φλόγα της άκαυτης ματιάς!
Ποιος Ρωμαίος και ποια Ιουλιέτα; Αυτοπροσώπως ο Σαίξπηρ, το ζαλισμένο μας φλερτ να προσκυνά!
Με τα τζινάκια μας , τα κολλητά, γραβάτες, αρώματα, σχιστά, να μοσχομυρίζουν πάθος …
‘’στο σπίτι σου, στο σπίτι μου ή και κάπου αλλού’’,
σαν το άσμα, να γράφτηκε για μας!

Αμ το παθιασμένο τρέμουλο, στην προσμονή της αγωνίας, πού το πας;
Αγκαλιά με το τηλέφωνο κι αυτό να μην χτυπάει… να το σταυρώνω…
’’χτύπα, μόνο αυτό ζητάω’’
να σε βρίζω….. ‘’πανάθεμά σε, που θα με χορέψεις εσύ εμένα στο ταψί….μωρέ θα σε χορέψω εγώ το χορό του Ησαϊα, να΄χεις κερατά να με θυμάσαι’’
καλώδια και συσκευές να τους έχουν πέσει τα μαλλιά … < γελάς, ε; > μέχρι που να σωριαστώ με την πολυπόθητη φωνή σου!

Βουτιά στα μπάνια εγώ, στα αφρόλουτρα τα σεσουάρ, ‘’αμάν τι θα φορέσω’’ κι ύστερα κουνάμενη κι ιπτάμενη να τρέχω να σε συναντήσω, με τον φρουρό της ζήλειας στο ζωνάρι μας μπροστά.

-Και πού ήσουν και πού πας, ‘’και ποια ταξιδεύει τα μάτια σου’’ ε???…
Πάλι με την πρώην σου, τάχα μου για τα παιδιά;
-‘’ Βγάλε τη σκούφια σου και βάρα’’ νευρικά να απαντάς, και στην ανάκριση…

‘’Ποιος ξαγρυπνάει στο κορμί σου, μάτια μπλε?’’ ε? ε?? ε???
να πέφτει και ’’μπουνίδι’’ …
να ουρλιάζω… πράσινα είναι, δεν είναι μπλε..αμάν πιααααα…
-μην αλλάζεις την κουβένταααα… θα φύγω και δεν θα γυρίσω ποτέ ξανά,
με τραύλισμα να λες… γρυλίζοντας με οργή το στίχο:

‘’Κρύψου, γίνε αόρατη για όλους, ορατή μόνο για μέναααα’’…
Και το δάκρυ φλογισμένο να σβήνει στην παθιάρα αγκαλιά, μέχρι …
‘’του χωρισμού την πίκρα που έχει μια γλύκα τόση,
που καληνύχτα θα σου λέω, μέχρι να ξημερώσει’’

Εδώ, στου φεγγαριού τη μέθη,
που μας θολώνει τα μυαλά,
με την ηδονική υπόσχεση του αύριο,
να ξελογιάζει αξημέρωτα, τους πόθους της καρδιάς!!
*** ***
*** *** *** ***
ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΟ ΣΑΛΟΝΙ

Πέμπτη 24 Σεπτεμβρίου 2015

ΠΑΜΠΛΟ ΝΕΡΟΥΔΑ «Εγώ θα μείνω με τους εργάτες να τραγουδήσω»... 42 χρόνια συμπληρώνονται σήμερα από το θάνατό του


ΠΑΜΠΛΟ ΝΕΡΟΥΔΑ
«Εγώ θα μείνω με τους εργάτες να τραγουδήσω»...
42 χρόνια συμπληρώνονται σήμερα από το θάνατό του






Σαν σήμερα, πριν από 42 χρόνια πέθανε ο μεγάλος Χιλιανός κομμουνιστής ποιητής και ένας από τους μεγαλύτερους ποιητές του 20ού αιώνα Πάμπλο Νερούδα. «Ποίηση και πάλη των τάξεων οι στίχοι μου», είχε πει ο ίδιος στο Συνέδριο των οπαδών της ειρήνης στο Μεξικό. «Οι στίχοι μου δε θέλουνε να υποταχτούνε στο αποκαρδιωτικό δράμα ενός κόσμου σε παρακμή, ούτε και στην αφηρημένη και βασανιστική λατρεία για προσκύνηση για ό,τι δε σημαίνει πια τίποτα το ζωντανό».


Ο Σεπτέμβρης του 1973

Στις 6 Σεπτέμβρη του 1973, ο χιλιάνικος λαός τιμά τον ποιητή του, στο Στάδιο του Σαντιάγο. Παρών και ο ίδιος, παρά την άσχημη κατάσταση της υγείας του. Στις 11 Σεπτέμβρη, με τις πλάτες των ΗΠΑ, εκδηλώνεται και επικρατεί στρατιωτικό πραξικόπημα με επικεφαλής τον στρατηγό Πινοσέτ, που ανατρέπει την κυβέρνηση της Λαϊκής Ενότητας η οποία διήρκεσε 1.141 μέρες. Ο Πρόεδρος Σαλβαδόρ Αλιέντε πεθαίνει ηρωικά, υπερασπιζόμενος το προεδρικό μέγαρο. Τα γεγονότα επιδεινώνουν την υγεία του Νερούδα, που βρίσκεται σε κατ' οίκον περιορισμό και στερούμενος και την ιατρική περίθαλψη. Πεθαίνει στις 23 Σεπτέμβρη.

Ο χιλιάνικος λαός, παρά τις σκληρές διώξεις, αψηφά την προειδοποίηση του καθεστώτος, να μη γίνει η κηδεία του Νερούδα δημόσιο γεγονός και συνοδεύει στην τελευταία κατοικία του τον ποιητή, τραγουδώντας τη Διεθνή και τον Υμνο της Unidad Popular. Η κηδεία του Νερούδα μετατρέπεται στην πρώτη αντίσταση του χιλιάνικου λαού στη χούντα του Πινοσέτ.
Ζωή γεμάτη ποίηση κι αγώνες

Γεννήθηκε στο Παράλ, στις 12/7/1904. Δίχρονος, με το σιδηροδρομικό πατέρα του, εγκαθίσταται στο χωριό Τεμούκο. Από μικρός διαβάζει φημισμένους Λατινοαμερικανούς και Ευρωπαίους συγγραφείς. Στο Γυμνάσιο, η καθηγήτριά του Γκαμπριέλα Μιστράλ, η πρώτη Λατινοαμερικάνα που πήρε Νόμπελ Λογοτεχνίας, τον μυεί στην κλασική ρωσική λογοτεχνία. Γυμνασιόπαιδο, ακόμα, δημοσιεύει ποιήματά του σε εφημερίδες και περιοδικά, με διάφορα ψευδώνυμα, αφού δεν του επιτρέπει ο πατέρας του. Ετσι υιοθετεί και το όνομα Νερούδα, από τον Τσέχο συγγραφέα Γιαν Νερούντα. Το πραγματικό του όνομα ήταν Νεφτάλι Ρικάρντο Ρέγιες. Σπουδάζει στο Πανεπιστήμιο του Σαντιάγο γαλλική φιλολογία και μετέχει στους φοιτητικούς αγώνες. Αφήνει το Πανεπιστήμιο για να αφοσιωθεί στην ποίηση. Το 1923 δημοσιεύει το πρώτο του ποιητικό βιβλίο «Ηλιοβασιλέματα».

Το 1927 μπαίνει στο διπλωματικό Σώμα. Από το 1934-1937 είναι διπλωμάτης στην Ισπανία. Παίρνει μέρος στη μάχη του ισπανικού λαού. «Ο κόσμος άλλαξε κι έχει αλλάξει και η ποίησή μου», λέει κάπου. Το 1937 γράφει την ποιητική συλλογή «Ισπανία στην καρδιά». Το 1942 και το 1943 γράφει δυο «Τραγούδια αγάπης για το Στάλινγκραντ».

«Στα τέλη του 1943 ξαναγύρισα στο Σαντιάγο. Εγκαταστάθηκα στο σπίτι που απόκτησα με το σύστημα των δόσεων. Η χώρα μου δεν είχε αλλάξει: Τρομερή φτώχεια στις περιοχές των μεταλλείων και η κομψή κοινωνία που γέμιζε το Κάντρι Κλαμπ. Επρεπε ν' αποφασίσω. Η απόφασή μου μού στοίχισε καταδιώξεις και στιγμές εκρηκτικές», γράφει ο Νερούδα. Στις 15/7/1945 οργανώνεται στο Κομμουνιστικό Κόμμα της Χιλής, του οποίου εκλέγεται και γερουσιαστής.

Ο Νερούδα, επειδή καταγγέλλει τον εκλεγμένο και με τις ψήφους του ΚΚΧ Πρόεδρο Γκονσάλες Βιδέλα, διώκεται. Με εντολή του παράνομου πλέον ΚΚΧ, βγαίνει στην παρανομία. Διασχίζοντας τις βουνοκορφές των Ανδεων, περνά στην Αργεντινή. Με το διαβατήριο του φημισμένου Αργεντινού μυθιστοριογράφου Μιγκέλ Ανχελ Αστούριας, φθάνει στο Παρίσι. Οι Πικάσο, Ελυάρ και Αραγκόν φροντίζουν να του δοθεί πολιτικό άσυλο και γαλλικό διαβατήριο.

Το 1950 έγινε μέλος του Παγκοσμίου Συμβουλίου Ειρήνης. Επισκέπτεται πολλές φορές την ΕΣΣΔ, όπου τις εμπειρίες αυτής της περιόδου της ζωής του καταγράφει στο λυρικό ημερολόγιο «Τα αμπέλια και ο άνεμος». Στην ΕΣΣΔ γνωρίζει σπουδαίους Σοβιετικούς δημιουργούς και τον Τούρκο ποιητή Ναζίμ Χικμέτ.

Το 1951 τού απονέμεται το βραβείο «Στάλιν».

Ο Νερούδα, από το 1952 έως το 1957, ζει στην πατρίδα του. Στη δεκαετία του 1960, το ΚΚΧ απονέμει στον Νερούδα το μετάλλιο «Ρεκαμπάρεν» (η ανώτατη κομματική διάκριση στη μνήμη του πρωτοπόρου «οδηγητή» της εργατικής τάξης της Χιλής). Μετά τη νίκη της Λαϊκής Ενότητας στέλνεται ως πρέσβης στο Παρίσι. Η χιλιανή κυβέρνηση ζητά από τον ποιητή της να γυρίσει από το Παρίσι, για να βοηθήσει στις εκλογές της 4ης Μάρτη 1973. Αρρωστος, ήδη, επιστρέφει το Γενάρη του 1973.

«Εγώ θα μείνω με τους εργάτες να τραγουδήσω/(...) για των ψαράδων τον ωκεανό,/ για το ψωμί των παιδικών μας αηδονιών,/ και για την αγροτιά και για τ' αλεύρι μας,/ τη θάλασσα, το ρόδο και το στάχυ,/ τους σπουδαστές, τους ναύτες, τους φαντάρους,/ για όλους τους λαούς σ' όλους τους τόπους,/ για τη λυτρωτική τη θέληση/ των πορφυρών λαβάρων της αυγής./ Πάλεψε πλάι μου, κι εγώ θα σου χαρίσω τα όπλα όλα της ποίησής μου»...

Τετάρτη 23 Σεπτέμβρη 2015
http://www.rizospastis.gr/story.do?id=8598993
Σελίδα 11
ΝΕΟΛΑΙΑ (ΤΕΤΡΑΣΕΛΙΔΟ)

Τετάρτη 23 Σεπτεμβρίου 2015

Pablo Neruda, Ίσως η απουσία είναι παρουσία


ΙΣΩΣ Η ΑΠΟΥΣΙΑ ΕΙΝΑΙ ΠΑΡΟΥΣΙΑ
Ίσως η απουσία σου είναι παρουσία, χωρίς εσύ να είσαι,
χωρίς εσύ να πας να κόψεις το μεσημέρι
σαν ένα γαλάζιο λουλούδι, χωρίς εσύ να περπατάς
πιο αργά ανάμεσα στην ομίχλη και στου πλίνθους,

χωρίς εκείνο το φως που κρατάς στο χέρι
που ίσως άλλοι δεν θα δουν να χρυσίζει,
που ίσως κανείς δεν έμαθε ότι βλασταίνει
σαν την κόκκινη καταγωγή του τριαντάφυλλου,

χωρίς εσύ να είσαι, επιτέλους, χωρίς να έρθεις
απότομη, ερεθιστική, να γνωρίσεις τη ζωή μου,
καταιγίδα από ροδώνα, σιτάρι ανέμου,

και από τότε είμαι γιατί είσαι,
και από τότε είσαι, είμαι και είμαστε, 
και για χάρη του έρωτα θα είμαι, θα είσαι, θα είμαστε.


Πηγή αγάπη νταϊφά 23/9/2015 ·
Φωτογρ. έργο Alberto Pancorbo