Σάββατο 12 Απριλίου 2014

Απόκαλυψη του Ιωάννη κατά Νίκο Παπακώστα




Σάββατο, 12 Απριλίου στις 9:00 μ.μ. – 12:00 π.μ.
Polis Art Cafe-αίθριο Αρσακείου Μεγάρου

Ποιητική Απόδοση στα σύγχρονα Ελληνικά ΝΙΚΟΣ ΠΑΠΑΚΩΣΤΑΣ.

Απαγγελία Γιώργος Γιανναράκος και Νίκος Παπακώστας.


Συμμετέχουν οι: Άρης Λαμπάτος βιολί, Λιζ Σέρερ βιόλα και Γιώργος Θεοδωρικάκος κόντρα μπάσσο.

Είσοδος ελεύθερη.



Ο συνθέτης, ποιητής Νίκος Παπακώστας σε συνέντευξή του στην Πεμπτουσία μιλά για την σύλληψη της ιδέας αλλά και για την δημιουργία της θεατρικής παράστασης με θέμα την Αποκάλυψη του Ιωάννου του Θεολόγου σε έμμετρη απόδοση του κειμένου στα νέα ελληνικά και μουσική σύνθεση δική του στο παρακάτω βίντεο πατώντας το λινκ :


http://www.pemptousia.gr/video/





ΕΚΔΟΣΗ ΠΑΝΑς
e-mail:cosmomusica@gmail.com
p& Nίκος Παπακώστας 2011

Λίγα λόγια για το έργο

Ένα πανανθρώπινο έργο που κινείται ανάμεσα στην προφητεία και το όραμα, την αγωνία και την υπέρβαση. Με την ποιητική απόδοση και τη μουσική του Νίκου Παπακώστα αποκτά μία νέα αλλά και διαφορετική μορφή. Μια ευφάνταστη μινιμαλιστική μορφή διαδραστικής παράστασης αναλογίου, όπου κυριαρχεί ο θείος λόγος, η εικαστική απεικόνιση μέσω video art αλλά και street art , ο ήχος και το φως.

Χωρίς να αλλοιώνεται το περιεχόμενό του ή να επιβάλλονται αυθαίρετες ερμηνείες έρχεται ένα βήμα πιο κοντά στο θρησκευόμενο και μη κοινό αναδεικνύοντας την μοναδικότητά του. Όλη την ξεχωριστή του δύναμη, τους πολλαπλούς συμβολισμούς του και το θείο μεγαλείο, όπως αποκαλύπτεται από τα οράματα και το λόγο του Ιωάννη. Ο Νίκος Παπακώστας επεδίωξε να κάνει πιο κατανοητό στον αναγνώστη και τον ακροατή ένα εξαιρετικά δύσκολο και μερικές φορές στριφνό και δυσνόητο κείμενο και αυτός ήταν ο λόγος που επέλεξε στη μετάφραση και την ποιητική του απόδοση μια απλή, κατανοητή και χωρίς ακρότητες γλώσσα. Χαρακτηριστικές αναφορές του ημερήσιου και περιοδικού τύπου σημειώνουν: «Η Αποκάλυψη του Ιωάννη, στην καινούργια έμμετρη απόδοση δια χειρός Νίκου Παπακώστα αποτελεί μία ευφάνταστη και συνάμα ακριβή ποιητική ματιά του σπάνιου και αρχετυπικού αυτού έργου»

Η παράστασή συνοδευόμενη από βίντεο που προβάλλονται όλες οι εικαστικές απεικονίσεις της Αποκάλυψης την χρονική περίοδο από το 950 έως και το 1870 καθώς και street art εικαστικές παρεμβάσεις (προϊόν επίπονης έρευνας και δουλειάς δύο και πλέον ετών) και ακολουθούμενη από την εμπλουτισμένη με παραδοσιακά και σύγχρονα όργανα και μοτίβα μουσική, ευελπιστεί να αναδείξει την εντυπωσιακή, πυκνή και πλήρη μάχη των δυνάμεων του πρωτότυπου έργου. Το Σκοτάδι απέναντι στο Φως, οι Δαίμονες απέναντι στους Αγγέλους, ο ανθρώπινος Φόβος απέναντι στη αρχέγονη Γνώση. Εδώ συναντώνται, τόσο εικαστικά όσο και ερμηνευτικά, τα στοιχεία της φύσης με τα συμβολικά στοιχειά της Αποκάλυψης. Κύρια στοιχεία η μουσική, η εικόνα κι ο λόγος. Ο ήχος με τη σιωπή του και το φως με τη σκιά του.” Στην παράσταση σημαντικό ρόλο διαδραματίζουν ο Γιώργος Γιανναράκος στην ανάγνωση του κειμένου, οι σπουδαίοι μουσικοί Άρης Λαμπάτος, βιολί, η Λιζ Σέφερ, βιόλα και ο Γιώργος Θεοδωρικάκος κοντραμπάσσο καθώς και o Stam Bside με εικαστικές παρεμβάσεις του. Προηχογραφημένα μουσικά κομμάτια του Νίκου Παπακώστα αγκαλιάζουν και προβάλλουν τον ποιητικό λόγο, και εμπλέκονται αρμονικά με τις ζωντανές εκτελέσεις των συνθέσεων, που γράφτηκαν ειδικά για το έργο.





Αυτό το έργο του Diego Velázquez και μερικές εκατοντάδες άλλα σπουδαία έργα περιλαμβάνονται στα 22 video art της παράστασης.




https://www.facebook.com/events/269340669901553/?ref=2&ref_dashboard_filter=upcoming



ΝΙΚΟΣ ΠΑΠΑΚΩΣΤΑΣ ‐ ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ
Ο Νίκος Παπακώστας κατάγεται από την ορεινή Σκουληκαριά της Άρτας και
μεγάλωσε στην Αθήνα. Το βασικό όργανο του είναι η κιθάρα και έχει συνεργαστεί
σε παλιές η πρόσφατες συναυλίες η δισκογραφικά με πολλούς έλληνες και ξένους
καλλιτέχνες, όπως η Χάρις Αλέξιου, η Ελένη Βιτάλη, η Άννα Βίσση, ο Γιώργος
Ζωγράφος, η Γιώτα Λύδια, ο Μιχάλης Δημητριάδης, η Νάντια Καραγιάννη, ο
Αλέξανδρος Χατζής, η Μαρία Σουλτάτου, η Καλλιόπη Βέττα, ο Μίλτος Πασχαλίδης, ο
Μπάμπης Στόκας, ο Franco Simone, η Iva Zannichi και οι Nomadi από την Ιταλία, o
Αlex Busanel από τη Γαλλία, οι Africa Moyo από το Κογκό, οι Guaragniaum και η
Maria Moramarco από τα ελληνόφωνα χώρια της Κάτω Ιταλίας κ.α. Η μουσική του
κινείται σε ευρύτατα επίπεδα. Από την παραδοσιακή ελληνική μουσική μέχρι τη
τζαζ και το μπλουζ και χαρακτηριστικό του είναι το εντελώς διαφορετικό ύφος και
χρώμα σε κάθε νέα του δουλειά. Έχει γράψει μουσική για θεατρικά έργα, ταινίες
μικρού μήκους και ντοκιμαντέρ, ενώ έχει δώσει συναυλίες σε πολλές ευρωπαϊκές
χώρες.

Είναι μέλος των Ενώσεων Σύνθετων και Στιχουργών της Γαλλίας και της Ιταλίας,
καθώς και πολλών οργανώσεων της παγκόσμιας ανεξάρτητης μουσικής σκηνής.
Για πολλά χρόνια ήταν υπεύθυνος του Πολιτιστικού Τμήματος της Παγκόσμιας
Ομοσπονδίας Ανεξάρτητων Παραγωγών Δισκογραφίας (F . I . P . I .) για όλο τον
κόσμο , ενώ τώρα είναι γενικός Γραμματέας της Ένωσης Μουσικοσυνθετών και
Στιχουργών Ελλάδας, ΕΜΣΕ.
Ελληνική και ξένη δισκογραφία
Φεύγουν οι ώρες
Ο πρώτος δίσκος του, στις αρχές της δεκαετίας του '80.
Ταξίδια και όνειρα
Μια μουσική περιήγηση στο χώρο της λαϊκής μπαλάντας με το Μιχάλη Δημητριάδη,
τη Χρυσούλα Σταύρου, τη Φαίη Μάτσου, το Χρήστο Αγραφιώτη και τον Βαγγέλη
Κονιτόπουλο.
13 Ροκ Ιστορίες
Δισκογραφική συνεργασία Νίκου Παπακώστα και Αλέξανδρου Χατζή. Ο δίσκος
αυτός, χωρίς να έχει ιδιαίτερη εμπορική επιτυχία, παίρνει θαυμάσιες κριτικές και
χαρακτηρίζεται σαν ένας από τους καλύτερους δίσκους της ανεξάρτητης μουσικής
σκηνής.
Balkan
Κορυφαία δισκογραφική στιγμή στην πορεία του συνθέτη, του ανοίγει τις πόρτες
στην παγκόσμια δισκογραφία, αφού εκδίδεται σε πολλές χώρες του κόσμου και
χαρακτηρίζεται σαν δίσκος αναφοράς στην παγκόσμια μουσική σκηνή. Τραγουδούν
η Νάντια Καραγιάννη και ο Αλέξανδρος Χατζής, ενώ καθοριστική είναι η συμμετοχή
των Χάλκινων της Γουμένισσας και του Βούλγαρου Ιvan Kostof στα παραδοσιακά πνευστά.
La citta delsole
Πρώτη δισκογραφική συνεργασία με τον κορυφαίο Ιταλό τραγουδιστή Franco
Simone και την μεγάλη κύρια του ιταλικού τραγουδιού Iva Zannichi (ήταν η πρώτη
που έκανε γνωστά στην Ευρώπη τα τραγούδια του Μίκη Θεοδωράκη). Ο δίσκος
αυτός χαρακτηρίζεται σαν η καλύτερη διεθνής δισκογραφική συνεργασία της
χρονιάς, οδηγεί ‐μαζί με τον Franco Simone ‐ στην κατάκτηση του Μεγάλου
Βραβείου για τον Πολιτισμό και την Μουσική Wam 2000 και γίνεται αφορμή για την
πρώτη συνεργασία του συνθέτη με τη Warner.
Παρά θιν αλός
Ένα μουσικό ταξίδι στο Αιγαίο με σολίστ το Νικόλα Χατζόπουλο. Στο δίσκο αυτό ο
Νίκος Παπακώστας κάνει την ενορχήστρωση χρησιμοποιώντας έντεχνη ορχήστρα,
για να προβάλει τη μαγεία της αιγαιοπελαγίτικης μουσικής.
Quatrifoglium
Συμμετέχει στο δίσκο Quatrifogliumτου συγκροτήματος Guaragniaumαπό την Κάτω
Ιταλία. Ο δίσκος αυτός γράφτηκε για τις ανάγκες της ταινίας Nonholatesta του
τιμημένου με Oscar Ιταλού σκηνοθέτη Hermano Olmi . Η ταινία απέσπασε
διθυραμβικές κριτικές και βραβεύτηκε στο Φεστιβάλ Κινηματογράφου της Βενετίας.
Terra Humana
Ειδική έκδοση του Balkan για όλο τον κόσμο από τη γαλλική SunsetFrance.
Eliopolis
Ειδική έκδοση του La citta del sole για όλο τον κόσμο από τη Warner.
Mediterraneo
Μια εξαιρετικά δύσκολη προσπάθεια προβολής της ελληνικής παραδοσιακής
μουσικής μέσα από την σύγχρονη αντίληψη και με χρήση της ηλεκτρονικής
μουσικής τεχνολογίας.
Freedom
Μια μοναδική συνεργασία με το αφρικάνικο γκρουπ AfricaMoyo.
The secret side
Ορχηστρικός δίσκος, από την ιταλική δισκογραφική εταιρεία GudyMusic, που
παραμένει στα charts για περισσότερο από είκοσι εβδομάδες, ενώ κατακτά την
πρώτη θέση για πέντε εβδομάδες.
Let 's dance with the Lucky Band
Δίσκος από την BusyMusic στη Γαλλία, που προκύπτει από τη συνεργασία του Νίκου
Παπακώστα με το Βέλγο σύνθετη και τραγουδιστή Alex Busanel για τις ανάγκες
ταινιών κινουμένων σχεδίων.
Mediterranean Spirits and Sounds
Δισκογραφική δουλειά του συνθέτη για τις ανάγκες του μουσικού περιοδικού
NewAge στην Ιταλία.
ΜΥΣΤΙΚΟΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΣ
Συνεργασία του συνθέτη με την Μαρία Σουλτάτου
ΣΤΟΥΣ ΔΡΟΜΟΥΣ ΤΟΥ ΔΙΟΝΥΣΟΥ
Τελευταία δισκογραφική δουλειά του συνθέτη με την Καλλιόπη Βέττα για την
Warner
Συμμετοχή σε διεθνείς δισκογραφικές συλλογές:
RueBalzac Του κορυφαίου γάλλου τραγουδιστή Johnny Haliday, μαζί με τους Ray Charles,John
Lee Hooker,WillieNelson, Kenny Rodgers, Franky Lane κ.α.
NewMorning
Του πλέον έγκυρου περιοδικού στο χώρο της παγκόσμιας έντεχνης μουσικής
NewAge, μαζί με τους David Scott, Wayne Gratz κ.α.
Collezione2002
Συλλογή των σαράντα καλύτερων τραγουδιών της χρονιάς από την Ομοσπονδία
Εταιρειών Δίσκων της Ιταλίας, όπου συμπεριλαμβάνονται τρία τραγούδια του.
Karma
Συλλογή από τα καλύτερα ethnic μουσικά κομμάτια της παγκόσμιας μουσικής
σκηνής, με συμμετοχή κορυφαίων ονομάτων από τις πέντε ηπείρους.
Anthologie
Συλλογή των καλύτερων τραγουδιών του Ιταλού τραγουδιστή Franco Simone. Μια
ειδική έκδοση της Warner για τη Λατινική Αμερική.
Βραβεύσεις:
Το 2000 στο Παγκόσμιο Μουσικό Φεστιβάλ των Βρυξελλών Viva Musica
βραβεύεται με το Μεγάλο Βραβείο για τον Πολιτισμό και την Μουσική Wam 2000
Το 2003, στις Κάννες, βραβεύεται από την Παγκόσμια Ομοσπονδία Ανεξάρτητων
Δισκογραφικών Εταιρειών ( F . I . P . I .), για την προσφορά του στη μουσική και για
τον αγώνα του για την προστασία των δικαιωμάτων των ανεξάρτητων καλλιτεχνών.
Το 2004 βραβεύεται με το Μεγάλο Διεθνές Βραβείο από την Ακαδημία Κορφιάτικων
Βραβείων στη Λυρική Σκηνή στην Αθήνα, για το σύνολο του έργου του και την
διεθνή του πορεία. Το
2009 βραβεύεται για την προσφορά του στον πολιτισμό από την Ομοσπονδία
Ραδοβιζινών Άρτας.
Το 2010 βραβεύεται από την NATIONAL ACADEMY OF MUSIC των Ηνωμένων
Πολιτειών Αμερικής για το έργο του REQUIEM MEDITERRANEO.
http://nikos105.blogspot.gr/p/blog-page.html

Νίκος Παπακώστας


Πηγές :
http://nikos105.blogspot.gr/2013/07/blog-post.html
http://www.pemptousia.gr/2014
http://www.diakonima.gr/2014/
http://www.artandlife.gr/Athina-apokalypsi_toy_ioanni_nikoy_papakosta

Αλέξανδρος Ίσαρης Προσκέφαλο με φύλλα λεμονιάς



Προσκέφαλο με φύλλα λεμονιάς
Αλέξανδρος Ίσαρης
Κίχλη, 2012
14 σελ.
ISBN 978-618-5004-01-9, [Κυκλοφορεί]
Νεοελληνική πεζογραφία - Αφήγημα [DDC: 889.3]


Η Όλια Λαζαρίδου διαβάζει Αλ.Ίσαρη στη λέσχη Salon de Bricolage

http://youtu.be/9gLOeetLSJA


Το "Προσκέφαλο με φύλλα λεμονιάς" γεννήθηκε από τη βαθιά βιωματική σχέση του συγγραφέα με το νησί της Τήνου. Πρόκειται για ένα αφήγημα που μιλάει για το θάνατο μέσα από την κατάφαση της ζωής, που μας προτρέπει, σύμφωνα με τη ρήση της Μαργκερίτ Γιουρσενάρ, "να περάσουμε στο θάνατο με τα μάτια ανοιχτά".

"Προς το βράδυ οι σκιές σφίγγονται γύρω από τα δέντρα που θροΐζουν τρυφερά και η ατμόσφαιρα γεμίζει ψιθύρους. Καθισμένος σε κάποιο πεζούλι, συλλογίζομαι τη ζωή που πέρασε. Τους ανθρώπους και τις θάλασσες που γνώρισα. Τις πληγές και τις ανθοφορίες που εναλλάσσονταν στο σώμα της ιστορίας μου. Τα νοσοκομεία που επισκέφθηκα. Τους έρωτες, τους χωρισμούς, τις ναυαγισμένες φιλίες. Τους κήπους των παιδικών μου χρόνων. Τις συναρπαστικές περιπέτειες στα στενά δωμάτια της Τέχνης. Τα ποιήματα, τα σχήματα, τα χρώματα, τις μουσικές. Τη μοναξιά μου σε μικρές και μεγάλες πολιτείες. Τη μοναξιά μου στην άκρη ενός βράχου, στην αίθουσα αναμονής κάποιου σταθμού, στο δωμάτιο ενός ξενοδοχείου. Τους φόβους που στοίχειωναν το κρεβάτι μου τις νύχτες. Τα καράβια που με πήγαιναν σε καινούργιες ερημιές. Τους βαρείς χειμώνες και τα καυτά καλοκαίρια..."

Κριτικές - Παρουσιάσεις
Χρυσούλα Γούναρη, Μυρίζει ζωή, "BookWorm", 17.2.2014Λώρη Κέζα, Μάρμαρο και καμιζόλα, "Το Βήμα", 21.3.2013Γιώργος Μητάς, Προσκέφαλο με φύλλα λεμονιάς, diastixo.gr, 19.3.2013Κωνσταντίνος Μπούρας, Φονικά επί χάρτου, "Ελευθεροτυπία"/ "Βιβλιοθήκη", 26.1.2013Ελισάβετ Κοτζιά, Η λογοτεχνία άντεξε και το 2012, "Η Καθημερινή"/ "Τέχνες και Γράμματα", 22.12.2012Κώστας Αγοραστός, Επιλογές από τις κυκλοφορίες του 2012, www.bookpress.gr, 12.12.2012Γιώργος Κορδομενίδης, Βιβλία στο κομοδίνο, Περιοδικό "Εντευκτήριο", τχ. 98, Αύγουστος-Οκτώβριος 2012


Ο Αλέξανδρος ΄Ισαρης με την πολύπλευρη προσωπικότητα και τη διαρκή παρουσία του σε πολλούς τομείς της πνευματικής δημιουργίας, θυμίζει τους καλλιτέχνες της Αναγέννησης, και από την άποψη αυτή, απότελεί εντελώς ξεχωριστή περίπτωση στην πολιτιστική πραγματικότητα της Ελλάδος. Ως αρχιτέκτων, πολεοδόμος, ζωγράφος, ποιητής, πεζογράφος, δοκιμιογράφος, μεταφραστής, φωτογράφος και γραφίστας, έχει αφήσει την καλλιτεχνική του σφραγίδα σε πάμπολλα έργα, αποκομίζοντας πολλά βραβεία. Επί μισό αιώνα εργάζεται ακατάπαυστα, προσφέροντας τον εαυτό του και το ταλέντο του χωρίς να κάνει εκπτώσεις και συμβιβασμούς στην ποιότητα των έργων που φέρουν την υπογραφή του. Από το 1978 ζει και εργάζεται στην Αθήνα.
http://www.alexandrosissaris.gr/

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ

Ο Αλέξανδρος Ίσαρης γεννήθηκε στις Σέρρες το 1941. 
Σπούδασε αρχιτεκτονική στα Πολυτεχενεία του Γκρατς και της Θεσσαλονίκης. 
Από το 1962 ως το 1978 έζησε στη Θεσσαλονίκη.  
Το 1968 συνεργάστηκε με τον καθηγητή Ν. Πλάτωνα στις ανασκαφές της Κ. Ζάκρου. 
Από το 1970 ώς το 1978 ήταν υπεύθυνος της ελληνικής σύνταξης του περιοδικού Ausblicke.
Έχει δημοσιεύσει κατά καιρούς δοκίμια, πεζά, ποιήματα και μεταφράσεις σε πολλά περιοδικά.
 Το 1974 φιλοτέχνησε τα σκηνικά και τα κοστούμια για τους Ιππής του Αριστοφάνη (Θεατρικό Εργαστήρι Θεσσαλονίκης). 
Την ίδια χρονιά εκπόνησε τη μελέτη για δύο νέους οικισμούς στους νομούς Φλωρίνης και Καστοριάς.
 Για την πρώτη του ποιητική συλλογή Όμιλος Φίλων Θαλάσσης-Ο Ισορροπιστής, του απενεμήθη το βραβείο Μαρίας Ράλλη (1977). 
Το 1978 εγκαταστάθηκε στην Αθήνα όπου ζει ώς σήμερα, ασκώντας το επάγγελμα του γραφίστα. 
Το 1982 έκανε μια σειρά εκπομπών στο Τρίτο Πρόγραμμα της ΕΡΤ, όπου παρουσίασε Έλληνες και ξένους λογοτέχνες. 
Το 1985 πήρε μέρος στην Εβδομάδα Ελληνικής Ποίησης που οργανώθηκε στο Άμστερνταμ και στο Χρόνινγκεν. 
Το 1986 εκπροσώπησε την Ελλάδα στο Θεατρικό Φεστιβάλ του Μύλχαϊμ της Γερμανίας. 
Το 1987 κυκλοφόρησε το ολλανδικό περιοδικό De Tweede Ronde με ένα αφιέρωμα στο λογοτεχνικό και εικαστικό του έργο. 
To 1989 έμεινε επί ένα μήνα στο Μεταφραστικό Κέντρο του Στράλεν της Γερμανίας.
Το 1990 ύστερα από πρόσκληση του Ινστιτούτου Γκαίτε επισκέφθηκε σημαντικά πολιτιστικά κέντρα της Γερμανίας όπου συνάντησε σημαντικές προσωπικότητες από το χώρο των Τεχνών. 
Τα έτη 1990, 1992, 1994 και 1999 έμεινε στη Βιέννη, ως προσκεκλημένος της Εταιρίας Αυστριακών Λογοτεχνών. 
Το 1997 εξελέγη ιδρυτικό μέλος της Thomas Bernhard Foundation. 
Το 1993 διοργανώθηκε στο Βαφοπούλειο Ίδρυμα της Θεσσαλονίκης μία εκδήλωση για να τιμηθεί το λογοτεχνικό του έργο. 
Το 1996 διάβασε ποιήματά του στο Literaturhaus του Αμβούργου μαζί με άλλους Έλληνες ποιητές.
  Το 1997 έγινε ιδρυτικό μέλος της Εταιρείας Τόμας Μπέρνχαρντ. Το 1997 του απονεμήθηκε το κρατικό βραβείο μετάφρασης για το "Μπετόν" του Τόμας Μπέρνχαρντ.
Το 1999 σκηνοθέτησε ένα θέαμα στο Ίδρυμα Μελίνα Μερκούρη με θέμα τον Γερμανικό Ρομαντισμό (Σούμαν και Νοβάλις). 
Το 1999 παρέδωσε μαθήματα λογοτεχνικής μετάφρασης στο μεταπτυχιακό τμήμα της Γερμανικής Φιλολογίας στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. 
Το 2001 εκπροσώπησε την Ελλάδα στον Διεθνή Μήνα Ποίησης που διοργανώθηκε στο Βερολίνο. Την ίδια χρονιά το βιβλίο του Θα επιστρέψω φωτεινός ήταν υποψήφιο για το Κρατικό Βραβείο Ποίησης (short list). Επίσης το 2001 δίδαξε στο ΕΚΕΜΕΛ της Αθήνας λογοτεχνική μετάφραση επί ένα εξάμηνο.
 Το 2002 ήταν υποψήφιος για το Κρατικό Βραβείο Μετάφρασης για το μυθιστόρημα του Ρόμπερτ Μούζιλ Οι αναστατώσεις του οικότροφου Ταίρλες.
 Το 2004 δημοσιεύτηκαν ποιήματά του στην Antologia della poesia greca contemporanea (εκδόσεις Crocetti). 
To 2006 πήρε μέρος στο Παγκόσμιο Φεστιβάλ Ποίησης της Λοντέβ ( Ν. Γαλλία). Οκτώ ποιήτριες έγραψαν ποιήματα εμπνευσμένα από το ποιητικό του έργο.
 Το 2007 του απονεμήθηκε το βραβείο μετάφρασης του ΕΚΕΜΕΛ για το βιβλίο του Λούντβιχ Τηκ Ο Ξανθός Έκμπερτ-Το Ρούνενμπεργκ. 
Το 2011 ανακηρύχθηκε «Συγγραφέας της χρονιάς» από το περιοδικό Status για το βιβλίο του Βίνκελμαν ή το πεπρωμένο. Για το ίδιο βιβλίο του απονεμήθηκε την ίδια χρονιά το βραβείο διηγήματος του περιοδικού Διαβάζω. Την ίδια χρονιά του απονεμήθηκε το βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης του ΕΚΕΜΕΛ για το βιβλίο Επιστολές σε έναν νεαρό ποιητή του Ράινερ Μαρία Ρίλκε. Το 2012 δημοσιεύτηκαν ποιήματά του στην Anthologie de la poésie grecque 1975-2005 (Eκδόσεις L’ Harmattan).
 Επίσης το 2012 κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Κίχλη το διήγημά του Προσκέφαλο με φύλλα λεμονιάς. 
Το 2013 διάβασε ποιήματά του στο Καφέ Γκρι. Την ίδια χρονιά η Όλια Λαζαρίδου διάβασε στο Salon de Bricolage το Προσκέφαλο με φύλλα λεμονιάς. 
Επίσης το 2013 έδωσε μία συνέντευξη στον Χρήστο Παπαγεωργίου στο Τρίτο Πρόγραμμα της ΕΡΤ. Κυκλοφόρησε το περιοδικό Ο Μανδραγόρας με ένα αφιέρωμα στην ποίησή του. Στο θέατρο Εμπρός παρουσιάστηκε το βιβλίο Anthologie de la poésie greque 1975 - 2005. Από τις εκδόσεις Κίχλη κυκλοφόρησε η συγκεντρωτική έκδοση των ποιημάτων του με τον τίτλο Εγώ ένα ξένος, Ποιήματα 1967 - 2011. Κυκλοφόρησε το περιοδικό Θεσσαλονικέων πόλις με ένα αφιέρωμα στη ζωγραφική του.
Ώς τώρα έχουν κυκλοφορήσει τα βιβλία του Όμιλος Φίλων Θαλάσσης- Ο Ισορροπιστής ( Ποιήματα, Λέσχη του Δίσκου, 1976), Οι παρενέργειες της μοναξιάς (Ποιήματα, Ύψιλον, 1984),Ανάμεσά τους η μουσική (Πεζογραφήματα, Άγρωστις, 1991, Νεφέλη, 1998), Οι Τριστάνοι,(Ποιήματα, Νεφέλη, 1992), Θα επιστρέψω φωτεινός (Ποιήματα, Άγρα, 2000), Πρόσωπα μιας εικοσαετίας (Φωτογραφικά πορτρέτα, Ερμής, 1998), και Γιώργος Χειμωνάς, Χειρόγραφα από το αρχείο του Αλέξανδρου Ίσαρη, (Ίκαρος, 2006). Το 2007 κυκλοφόρησε το βιβλίο του Κάτω από τόσα βλέφαρα. Σημειώσεις για τον Ρίλκε. (Ίκαρος) και το 2010 το βιβλίο του Βίνκελμαν ή το Πεπρωμένο με πέντε διηγήματα (Εκδόσεις Κίχλη). Το 2013 κυκλοφόρησαν από τις εκδόσεις Κίχλη το διήγημα Προσκέφαλο με φύλλα λεμονιάς και το βιβλίο Εγώ ένα ξένος. Ποιήματα 1967 - 2011.
Έχει μεταφράσει τα εξής βιβλία: Μαξ Φρις Ανδόρρα, Τόμας Μαν Τόνιο Κραίγκερ, Ρόμπερτ Μούζιλ Οι αναστατώσεις του οικότροφου Ταίρλες, Το μαγεμένο σπίτι-Η Γκρίτζα, Ρότζερ Σάττακ Μαρσέλ Προυστ, Πέτερ Χάντκε Η αγωνία του τερματοφύλακα τη στιγμή του πέναλτι, Λάθος κίνηση, Η ώρα της αληθινής αίσθησης, Τόμας Μπέρνχαρντ Μπετόν, Ο μίμος των φωνών, Βίλχελμ Μύλλερ Το χειμωνιάτικο ταξίδι, Αντρέι Ταρκόφσκι Μαρτυρολόγιο, Αντόν Τσέχωφ Τρεις αδελφές, Άρτουρ Σνίτσλερ Φυγή στο σκοτάδι, Κλάους Μαν Λούντβιχ (Σιδερόφραχτο παράθυρο), Ομοφυλοφιλία και φασισμός, Ρίχαρντ Βάγκνερ Τριστάνος και Ιζόλδη, Ελίας Κανέττι Η άλλη δίκη, Γκέοργκ ΜπύχνερΛεντς, Λούντβιχ Τηκ Ο Ξανθός ΄Εκμπερτ-Το Ρούρενμπεργκ, Εκκλησιαστής ( από την Παλαιά Διαθήκη), και Ράινερ Μαρία Ρίλκε Επιστολές σε έναν νεαρό ποιητή.
Επίσης έχει μεταφράσει τα εξής μουσικά έργα: Γιόχαν Σεμπάστιαν Μπαχ Τα κατά Ματθαίον Πάθη,Γιόζεφ Χάυδν Η Δημιουργία, Λούντβιχ βαν Μπετόβεν Φιντέλιο, Γκούσταφ Μάλερ Το τραγούδι της γης, και Βόλφγκανγκ Αμαντέους Μότσαρτ Ο Μαγικός αυλός.
 Είναι επίσης πολύ γνωστός ζωγράφος και γραφίστας. Έχει παρουσιάσει ζωγραφική του σε οκτώ ατομικές και σε δώδεκα ομαδικές εκθέσεις. 
Πρωτοπαρουσίασε ζωγραφική του το 1968, όταν πήρε μέρος στο Διαγωνισμό Κώστα Παρθένη όπου τιμήθηκε με έναν έπαινο. Μέχρι σήμερα έχει παρουσιάσει έργα του σε ένδεκα ατομικές εκθέσεις: Το 1973 στην γκαλερί Ζήτα Μι της Θεσσαλονίκης, το 1981 στις Νέες Μορφές της Αθήνας, το 1981 στην γκαλερί του Βερολίνου Bodo von Langenn,τo 1982 στην Αίθουσα Τέχνης Ηρακλείου, το 1983 στο Πνευματικό Κέντρο του Δήμου Ζωγράφου με πορτρέτα του Καβάφη και το 1993 στην γκαλερί Κρωνίδης της Αθήνας. Επίσης το 1993 στην γκαλερί της Θεσσαλονίκης Παρατηρητής, Το 1999 στην γκαλερί Σκουφά της Αθήνας, το 2000 στην γκαλερί Ειρμός της Θεσσαλονίκης, τα έτη 2004 και 2008 στην γκαλερί 7 της Αθήνας και το 2011 στο βιβλιοπωλείο Λεμόνι της Αθήνας. Έχει πάρει μέρος σε δεκατρείς ομαδικές εκθέσεις. Το 1996 συμμετείχε στην έκθεση Σουρρεαλισμός - Η ελληνική διάσταση, που διοργάνωσε στην γκαλερί Titanium ο Μάνος Στεφανίδης και το 2009 στην έκθεση Πέρα από το Πραγματικό-Απόηχοι του Σουρρεαλισμού στην Ελλάδα, που οργάνωσε η Μπία Παπαδοπούλου στη Δημοτική Πινακοθήκη Χανίων. Έργα του βρίσκονται σε διαφορές ιδιωτικές συλλογές και ιδρύματα. Έχουν εκδοθεί τρία βιβλία για τη ζωγραφική του: Αλέξανδρος Ίσαρης. Ζωγραφική 1984-1992 με ένα κείμενο της Αθηνάς Σχινά, Ολκός 1993, Αλέξανδρος Ίσαρης-Ο άνθρωπος και το αίνιγμα, με κείμενα των Γιάννη Μπόλη και Ευθυμίας Γεωργιάδου-Κούντουρα, Εξάντας 2004,και Αλέξανδρος Ίσαρης-Ο Νέος της Μοτύης και άλλα μυστήρια με ένα κείμενο της Ευθυμίας Γεωργιάδου –Κούντουρα, Ίνδικτος 2008.
Είναι μέλος της Εταιρείας Συγγραφέων, του Καλλιτεχνικού Επιμελητηρίου, του Τεχνικού Επιμελητηρίου και της Ενωσης Ελλήνων Θεατρικών Συγγραφέων.


Ίσαρης, Αλέξανδρος
(φωτογραφία: Νίκος Κουλαμάς)
Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης Γερμανικής Λογοτεχνίας ΕΚΕΜΕΛ [2007, 2011]

Τίτλοι στη βάση Βιβλιονέτ
(2013) Εγώ ένας ξένος, Κίχλη
(2012) Προσκέφαλο με φύλλα λεμονιάς, Κίχλη
(2010) Βίνκελμαν ή Το πεπρωμένο, Κίχλη [κείμενα, εικονογράφηση]
(2007) Κάτω από τόσα βλέφαρα, Ίκαρος
(2000) Θα επιστρέψω φωτεινός, Άγρα
(1998) Ανάμεσά τους η μουσική, Νεφέλη
(1998) Πρόσωπα μιας εικοσαετίας, Ερμής [κείμενα, φωτογράφιση]
(1992) Οι Τριστάνοι, Νεφέλη
(1991) Ανάμεσά τους η μουσική, Κανάκη

Συμμετοχή σε συλλογικά έργα
(1998) Κύμινο και κανέλα, Εκδόσεις Πατάκη

Μεταφράσεις
(2010) Rilke, Rainer Maria, 1875-1926, Επιστολές σε έναν νεαρό ποιητή, Αρμός
(2007) Συλλογικό έργο, Beethoven: Fidelio, 1805, Δημοσιογραφικός Οργανισμός Λαμπράκη
(2007) Συλλογικό έργο, Wagner: Tristan und Isolde, 1865, Δημοσιογραφικός Οργανισμός Λαμπράκη
(2006) Tarkovskij, Andreij, 1932-1986, Μαρτυρολόγιο, Ίνδικτος
(2006) Tieck, Ludwig, Ο ξανθός Έκμπερτ. Το Ρούνενμπεργκ, Σμίλη
(2005) Συλλογικό έργο, W. A. Mozart: Ο μαγικός αυλός, Μέγαρο Μουσικής Αθηνών
(2005) Εκκλησιαστής, Ολκός
(2005) Büchner, Georg, 1813-1837, Λεντς, Άγρα
(2005) Chekhov, Anton Pavlovich, 1860-1904, Τρεις αδελφές, Ύψιλον
(2004) Shattuck, Roger, Από τη μεριά του Προυστ, Μεταίχμιο
(2002) Canetti, Elias, 1905-1994, Η άλλη δίκη, Scripta
(2002) Wagner, Richard, 1813-1883, Τριστάνος και Ιζόλδη, Ίκαρος
(2001) Musil, Robert, Οι αναστατώσεις του οικότροφου Ταίρλες, Εκδόσεις Πατάκη
(2000) Bernhard, Thomas, 1931-1989, Ο μίμος των φωνών, Άγρα
(1998) Mann, Klaus, 1906-1949, Ομοφυλοφιλία και φασισμός, Άγρα
(1998) Musil, Robert, Το μαγεμένο σπίτι. Η Γκρίτζα, Εξάντας
(1996) Mann, Klaus, 1906-1949, Λούντβιχ, Άγρα
(1996) Bernhard, Thomas, 1931-1989, Μπετόν, Βιβλιοπωλείον της Εστίας
(1995) Schnitzler, Arthur, Φυγή στο σκοτάδι, Άγρα
(1990) Handke, Peter, 1942-, Η αγωνία του τερματοφύλακα τη στιγμή του πέναλτι, Σμίλη
(1990) Handke, Peter, 1942-, Η ώρα της αληθινής αίσθησης, Εκδόσεις Καστανιώτη
(1989) Müller, Wilhelm, Το χειμωνιάτικο ταξίδι, Κανάκη
(1986) Handke, Peter, 1942-, Λάθος κίνηση, Εκδόσεις Καστανιώτη
(1985) Mann, Thomas, 1875-1955, Τόνιο Κρέγκερ, Ύψιλον
(1984) Musil, Robert, Ο νεαρός Τέρλες, Ύψιλον
(1981) Shattuck, Roger, Μαρσέλ Προυστ, Ηριδανός [μετάφραση, επιμέλεια]
Musil, Robert, Το μαγεμένο σπίτι. Η Γκρίτσα, Ηριδανός

Λοιποί τίτλοι
(2009) Παπαδοπούλου, Μπία, Πέρα από το πραγματικό, Δημοτική Πινακοθήκη Χανίων [ζωγραφική]
(2008) Ο νέος της Μοτύης και άλλα μυστήρια, Ίνδικτος [ζωγραφική]
(2004) Γεωργιάδου - Κούντουρα, Ευθυμία, Αλέξανδρος Ίσαρης, Εξάντας [ζωγραφική, επιμέλεια]
(2003) Μηλιώνης, Χριστόφορος, Λογοτεχνικό μηνολόγιο, Μεταίχμιο [φωτογράφιση]
(1999) Αλέξανδρος Ίσαρης, Εξάντας [ζωγραφική]
(1993) Αλέξανδρος Ίσαρης, Ολκός [ζωγραφική]


http://www.biblionet.gr/author






Μανώλης Μεσσήνης Ω μυθική Θύελλα

Έκτωρ Πανταζής Άλογα στο ριζό




Το βουνό με το λοξό φως του φεγγαριού 

μοιάζει μαχαιρωμένο θεριό 

που σφαδάζει μες στη νύχτα 


Κάπου ακούγεται ένας γκιώνης 

Κάπου τα άλογα με τεντωμένα αυτιά 

αναμένουν την ταγή 

Γυρίζουν τους λαιμούς τους όταν ρίχνω το φακό 

Ευχαριστούν με τα μεγαλωμένα τους μάτια 

καθώς τους μοιράζω το σανό 

Ο γκιώνης συνεχίζει το επίμονο κάλεσμα 

Η νύχτα προχωράει ακάθεκτη προς το μεσονύχτι 

Όλο και πιο μουσκεμένο το μαύρο της 

περονιάζει το κορμί 

Δεν είναι γι αυτό που ανατριχιάζω

Πίσω μακριά ουρλιάζουν θρύλοι

Καλπάζει ο Κωσταντής φέρνοντας αρετή απ τα ξένα 

Σχίζει το ανατρίχιασμα κάμπους βουνά σκίζει τη νύχτα 

σκίζει την πλάκα που ανατριχιά πως να τον εσκεπάσει. 

Με αυτό το υλικό είμαστε χτισμένοι άλογα στο ριζό.

12/4/2014 · 

Πέμπτη 10 Απριλίου 2014

Κωνσταντίνος Π. Καβάφης Αλληλουχία κατά τον Βωδελαίρον (Από τα Αποκηρυγμένα, Ίκαρος 1983)


Διαβάστε τις πρώτες 21 σελίδες :
http://issuu.com/ikarosbooks/docs/9789605720087

Αλληλουχία κατά τον Βωδελαίρον

Α ύ γ ο υ σ τ ο ς :
Όπως πιθανολογεί ο Γ. Π. Σαββίδης, τον µήνα αυτόν ή λίγο πριν, ο Καβάφης αρχίζει να συντάσσει ένα λεξικό, «να περιµαζέψω τες λέξεις µου, προς χρήσιν µου και χρήσιν –αν ήθελαν– των φίλων». Η εργασία αυτή θα τον απασχολήσει για πολλά χρόνια, ίσως µέχρι το 1917-1918, µε συνολική συναγωγή περίπου 530 ασυνήθιστων λέξεων ή νεολογισµών, που συνοδεύονται και µε παραθέµατα φράσεων στις οποίες είχε συναντήσει τις λέξεις αυτές ή τους νεολογισµούς ο ποιητής. «Ένα προτέρηµα έχει η συλλογή µου, και προτέρηµα πολύ µεγάλο· τες “παραθέσεις”. Λεξικό χωρίς παραθέσεις, κατ’ εµέ, δεν είναι παρά µισό (και µήτε καν µισό) Λεξικό. Δεν αρκεί µόνον η ξηρή –και κάποτε αυθαίρετη– εξή-γησις του λεξικογράφου διά µίαν λέξιν. O συγγραφεύς, ο συµβουλευόµενος λεξικά, θέλει να δει και πώς µεταχειρίσθηκαν την λέξιν άλλοι λογοτέχναι πριν απ’ αυτόν· και ποια δύναµιν έχει ή ποια µορφή παίρνει η λέξις µέσα στην φράσι.» (ΜΚ2).
Τον ίδιο µήνα, συνθέτει το ποίηµα «Αλληλουχία κατά τον Βωδελαίρον». «Τούτο το ποίηµα εγκαινιάζει την πρώτην ώριµη περίοδο δηµιουργίας του Καβάφη (1891-1911). Εγκιβωτίζει σε µετάφραση (στίχοι 7-24), χωρίς να τηρεί το µετρικό σχήµα του πρωτοτύπου, το σονέτο “Correspondances” του Baudelaire, θεµελιακό κείµενο του µυστικιστικού συµβολισµού.» (Κρυµµένα )
http://www.metaixmio.gr/images/flip/apospasmata/BIOS_ERGO_KAVAFH/files/assets/basic-html/page16.html



Aπό το «Αλληλουχία κατά τον Bωδελαίρον»] Αποκηρυγμένα



[.....................................................................]
Είναι ναός η Φύσις όπου ζωνταναί
στήλαι συγκεχυμένας λέξεις κάποτε
εκφέρουσιν. Ο άνθρωπος εκεί περνά
μέσω πυκνών δασών συμβόλων, άτινα
με βλέμματα οικεία τον παρατηρούν.

Ως παρατεταμέναι σμίγουσιν ηχοί
από μακράν εν μια ενώσει ζοφερά,
εν μια ενώσει ως το σκότος αχανεί
και ως το φως, ούτω ανταποκρίνονται
τα χρώματα, οι φθόγγοι, και τ’ αρώματα.

Υπάρχουν ευωδίαι ως το δέρμα των
παιδίων δροσεραί· γλυκείαι ως αυλοί·
πράσιναι ως λειμώνες.

Άλλαι πλούσιαι
είναι, διεφθαρμέναι, θριαμβευτικαί·
ορμάς του πνεύματος και των αισθήσεων
υμνούσαι· την διάχυσιν κατέχουσαι
πραγμάτων απεράντων — ως η άμβαρις,
ο μόσχος, και ο στύραξ, και το λίβανον.
[........................................................................]



(Από τα Αποκηρυγμένα, Ίκαρος 1983)




Τ' αρώματα μ' εμπνέουν ως η μουσική,
ως ο ρυθμός, ως οι ωραίοι λόγοι,
και τέρπομαι οπόταν εν αρμονικοίς
στίχοις ο Βωδελαίρος ερμηνεύει
όσα απορούσα η ψυχή και ασαφώς
αισθάνετ' εν αγόνοις συγκινήσεσιν.


«Είναι ναός η Φύσις όπου ζωνταναί
στήλαι συγκεχυμένας λέξεις κάποτε
εκφέρουσιν. Ο άνθρωπος εκεί περνά
μέσω πυκνών δασών συμβόλων, άτινα
με βλέμματα οικεία τον παρατηρούν.



»Ως παρατεταμμέναι σμίγουσιν ηχοί
από μακράν εν μια ενώσει ζοφερά,
εν μια ενώσει ως το σκότος αχανεί
και ως το φως, ούτω ανταποκρίνονται
τα χρώματα, οι φθόγγοι, και τ' αρώματα.




»Υπάρχουν ευωδίαι ως το δέρμα των
παιδίων δροσεραί· γλυκείαι ως αυλοί·
πράσιναι ως λειμώνες.


»Άλλαι πλούσιαι
είναι, διεφθαρμέναι, θριαμβευτικαί·
ορμάς του πνεύματος και των αισθήσεων
υμνούσαι· την διάχυσιν κατέχουσαι
πραγμάτων απεράντων - ως η άμβαρις,
ο μόσχος, και ο στύραξ, και το λίβανον.»


Μη μόνον όσα βλέπετε πιστεύετε.


Των ποιητών το βλέμμα είν' οξύτερον.


Οικείος κήπος είν' η φύσις δι' αυτούς.


Εν παραδείσω σκοτεινώ οι άνθρωποι
οι άλλοι ψηλαφώσι δρόμον χαλεπόν.
Κ' η μόνη λάμψις ήτις κάποτ' ως σπινθήρ
εφήμερος φωτίζει της πορείας των
την νύκτα, είναι σύντομός τις αίσθησις
μαγνητικής τυχαίας γειτνιάσεως -
βραχεία νοσταλγία, ρίγος μιας στιγμής,
όνειρον ώρας της ανατολής, χαρά
αναίτιός τις αιφνιδίως ρέουσα
εν τη καρδία κ' αιφνιδίως φεύγουσα.


Κωνσταντίνος Π. Καβάφης
http://cavafis.compupress.gr/kavgr228.htm


Σε αυτό το ποίημα, που, όπως σημειώνει ο Γ. Π. Σαββίδης, όντως αποτελεί μια «πρωτότυπη ποιητική σύνθεση», το διάσημο σονέτο του Μπωντλέρ «Correspondances» ενσωματώνεται σε ένα ποίημα του Καβάφη, όπου προτάσσονται καβαφικοί στίχοι, ακολουθούν οι μεταφρασμένοι, και έπονται πάλι καβαφικοί στίχοι. Μάλιστα, όσον αφορά τους μεταφρασμένους, ο Καβάφης δεν «σέβεται» και δεν ακολουθεί τη φόρμα του σονέτου, στην οποία είναι γραμμένο το μπωντλερικό ποίημα. Δηλαδή, ο Καβάφης οργανώνει επιμελώς την πλήρη οικειοποίηση του «πρωτοτύπου», εγείροντας («πρώιμα» κι αυτός, για τη φιλολογική μακαριότητά μας...) μείζονα θεωρητικά ζητήματα. Όμως, ο Γ. Π. Σαββίδης, που επιμελήθηκε τον ανά χείρας τόμο, δεν αντελήφθη τίποτα απ' αυτά, κι έτσι «κουρεύει» τους καβαφικούς στίχους και περιλαμβάνει μόνο τους μεταφρασμένους μπωντλερικούς, εντάσσοντας μάλιστα το εναπομένον ποίημα στις καβαφικές μεταφράσεις... Βέβαια, λανθανόντως καταφάσκει στην πλήρη ενσωμάτωση τωνΑποκηρυγμένων στο σώμα του καβαφικού έργου, αφού κι αυτό το βιβλίο τελικά στον Καβάφη χρεώνεται: Κ. Π. ΚΑΒΑΦΗΣ, Αποκηρυγμένα. Ποιήματα και μεταφράσεις (1886-1898). Αλλιώς, το βιβλίο θα έπρεπε να επιγράφεται: Γ. Π. ΣΑΒΒΙΔΗΣ, «Αποκηρυγμένα» ποιήματα και μεταφράσεις του Κ. Π. Καβάφη (1886-1898)...



»Άλλαι πλούσιαι
είναι, διεφθαρμέναι, θριαμβευτικαί???
ορμάς του πνεύματος και των αισθήσεων
υμνούσαι??? http://www.avgi.gr/article/2117056/allilouxia-kata-ton-bodelairon-






Το βιβλίο αυτό εκδόθηκε για πρώτη φορά στον Ίκαρο το 1983 και επανεκδίδεται μετά από αρκετά χρόνια απουσίας.


Από τον Μάρτιο του 1886 (όταν πρωτοεμφανίστηκε στην δημοσιότητα, σε ηλικία 23 ετών) ως τον Ιούλιο 1901 (οπότε άρχισε την συστηματική αναθεώρηση της Ποιητικής του), ο Καβάφης δημοσίευσε συνολικά 34 ποιήματα. Από αυτά, μόνο 11 περιλαμβάνονται στο επίσημο σώμα του έργου του. Στο βιβλίο αυτό παρουσιάζονται τα 23 αυτά αποκηρυγμένα ποιήματα, μαζί με τις αρχικά δημοσιευμένες μορφές 4 ξαναγραμμένων ποιημάτων, καθώς και 5 έμμετρες μεταφράσεις από τα αγγλικά (τις οποίες ο Καβάφης δημοσίευσε από το 1886 ως το 1895).


Η έκδοση χωρίζεται σε δύο μέρη, τα Ποιήματα και τις Μεταφράσεις, και η κατάταξη των κειμένων στο κάθε μέρος ακολουθεί την χρονολογική σειρά της πρώτης δημοσίευσης. Η μορφή κάθε κειμένου είναι εκείνη της πρώτης του δημοσίευσης.


Ακολουθεί το Επίμετρο που περιλαμβάνει τις εκτενείς Σημειώσεις του Γ.Π.Σαββίδη και «ανέκδοτες» μεταφράσεις του Καβάφη, πρωτοδημοσιευμένες από το 1966 ώς το 1974. Η έκδοση συμπληρώνεται από γλωσσάριο και ευρετήριο κυρίων ονομάτων που συντάχτηκαν από την φιλόλογο κ. Δώρα Μυλωνά-Πιερή, και θεωρήθηκαν από τον Γ.Π.Σαββίδη.


http://diastixo.gr/neeskiklofories/poihsh/2277-apokyrigmena

Γιώργος Κεντρωτής Η ΜΑΓΔΑΛΗΝΗ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΒΩΔΕΛΑΙΡΟΝ


Η ΜΑΓΔΑΛΗΝΗ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΒΩΔΕΛΑΙΡΟΝ






ΓΙΩΡΓΟΣ ΚΕΝΤΡΩΤΗΣ


Η ΜΑΓΔΑΛΗΝΗ ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΒΩΔΕΛΑΙΡΟΝ


Στα πρόθυρα του καταρράκτη του Νιαγάρα
κινούνταν δίκην συνεχούς οι φανοστάτες
δίχως να μπαίνουν, παραμένοντας διαβάτες
απ’ έξω να τους περιλούζει η βουβαμάρα


που ελέρωνε τους ουρανούς, με τα φουγάρα
να εκπέμπουν μύθους και να σφάζουν απελάτες
στων αμπελιών τις μάντρες και όσους ορειβάτες
ξεμείνανε στων χειμαδιών τη σαστιμάρα.


Και ως ξάφνου πρόβαλε στο φως τής Μανταλένας
το πόδι σαν ωδή να σπεύδει και ποτέ
να μην παρασπονδεί στο χώμα που πατεί,


αμέσως σβήστηκε – και μι’ αστραπή τής πέννας
του Βωδελαίρου την είπε fugitive beauté,
agile et noble, avec sa jambe de statue.



Σημείωση Πετρούλας Σίνη : Moυ ήρθε στη θύμηση το  Κωνσταντίνος Π. Καβάφης Αλληλουχία κατά τον Βωδελαίρον (Από τα Αποκηρυγμένα, Ίκαρος 1983) Διαβάστε άλλο άρθρο μου μελέτη του ποιήματος του Καβάφη εδώ : http://poihtikakailogotexnikaanalogia.blogspot.gr/2014/04/1983.html



Κεντρωτής, Γιώργος Δ.




Ο Γιώργος Κεντρωτής γεννήθηκε το 1958 στους Μολάους Λακωνίας. Σπούδασε Νομικά και Πολιτικές Επιστήμες στην Ελλάδα και στη Γερμανία. Είναι καθηγητής Θεωρίας της Μετάφρασης στο Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου. Έχει εκδόσει βιβλία για τη μετάφραση και την Επτανησιακή Σχολή και έχει μεταφράσει στα ελληνικά έργα πολλών συγγραφέων.



Τίτλοι στη βάση Βιβλιονέτ
(2013) Ο κόσμος καρναβάλι, Τυπωθήτω
(2012) Ανάποδα ψαλίδια, Δίαυλος
(2009) Παρέλαση, Τυπωθήτω
(2008) Εκατόν δύο ματς, Τυπωθήτω
(2007) Στις κερκίδες του λόγου, Δίαυλος
(2006) Με απ' όλα μέσα, Τυπωθήτω
(2003) 45 χρόνια βάζω γκολ στους βάζελους, Δίαυλος
(2003) Πόσα χουνέρια και τι πλεκτάνες, Τυπωθήτω
(1997) Το αλφαβητάρι του Ολυμπιακού, Δίαυλος
(1996) Θεωρία και πράξη της μετάφρασης, Δίαυλος

Συμμετοχή σε συλλογικά έργα
(2012) Κουίζ ολυμπιακογνωσίας και θρυλοφροσύνης, Δίαυλος
(2012) Κώστας Βάρναλης: Φως που πάντα καίει, Σύγχρονη Εποχή
(2012) Ποδόσφαιρο και πολιτισμός, Εκδόσεις Γκοβόστη
(2011) Γιάννης Ρίτσος, Σύγχρονη Εποχή
(2011) Όψεις κοινωνικής δυναμικής, Gutenberg - Γιώργος & Κώστας Δαρδανός
(2010) Οπαδική βία και άλλες πτυχές της βίας στον αθλητισμό, Νόβολι
(2010) Σελίδες στην οθόνη ή σε χαρτί, Gutenberg - Γιώργος & Κώστας Δαρδανός
(2009) George Trakl: Από τα τέλη του 19ου στις αρχές του 21ου αιώνα, Ύψιλον
(2009) Εισαγωγή στην ποίηση του Ρίτσου, Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης
(2006) Δέκα γραφές για τον Διονύση Σέρρα και την ποίησή του, Ραπόρτο
(2006) Θρησκευόμενοι κόκκινοι επιστήμονες, Ελληνικά Γράμματα
(1996) Η μεταπολεμική πεζογραφία, Σοκόλη - Κουλεδάκη

Μεταφράσεις
(2013) Πλάτων, Κρατύλος, Gutenberg - Γιώργος & Κώστας Δαρδανός [μετάφραση, επιμέλεια]
(2011) Mayakovsky, Vladimir, Τραγωδία, Τυπωθήτω
(2011) Musil, Robert, Τρεις γυναίκες, Μεταίχμιο
(2009) Κορφιάτης, Χρήστος, Διονυσίου Σολωμού, Τα κερκυραϊκά, Αλκίνοος
(2009) Σολωμός, Διονύσιος, 1798-1857, Διονυσίου Σολωμού, Τα κερκυραϊκά [Διονυσίου Σολωμού: Τα ευρισκόμενα], Αλκίνοος
(2008) Kandinsky, Wassily, 1866-1944, Αναδρομή 1901-1913, Διάττων
(2008) Neruda, Pablo, 1904-1973, Η στείρωση των αστέρων, Τυπωθήτω
(2008) Cicero, Marcus Tullius, 106-43 π.Χ.., Ο τέλειος ρήτορας, Πόλις
(2007) Neruda, Pablo, 1904-1973, Στα χθόνια δώματα, Ύψιλον
(2007) Éluard, Paul, 1895-1952, Των Αλγηδόνων πρωτεύουσα, Ύψιλον
(2007) Mayakovsky, Vladimir, Φυσώντας των σπονδύλων μου το φλάουτο και άλλα 8 ποιήματα, Τυπωθήτω
(2005) Neruda, Pablo, 1904-1973, Είκοσι ερωτικά ποιήματα και ένα τραγούδι χωρίς καμμιάν ελπίδα, Τυπωθήτω
(2005) Brecht, Bertolt, 1898-1956, Σάουνα και συνουσία, Ύψιλον
(2004) Hoffmann, Ernst Theodor Amadeus, 1776-1822, Κρέσπελ και Αντωνία, Μαΐστρος
(2004) Αισχύλος, Προμηθέας Δεσμώτης, Μαΐστρος
(2004) Σολωμός, Διονύσιος, 1798-1857, Ρίμες εξ απροόπτου, Ύψιλον
(2004) Musil, Robert, Τρεις γυναίκες, Μεταίχμιο
(2001) Πλάτων, Κρατύλος, Πόλις [επιμέλεια, μετάφραση]
(2000) Broch, Hermann, Βιργιλίου θάνατος, Gutenberg - Γιώργος & Κώστας Δαρδανός
(1997) Heaton, John, Ο Βιτγκενστάιν με εικόνες, Δίαυλος
(1996) Pavese, Cesare, 1908-1950, Αγροίκοι, Αλεξάνδρεια
(1994) Musil, Robert, Κατάλοιπα ζωντανού συγγραφέα, Αλεξάνδρεια
(1993) Pavese, Cesare, 1908-1950, Στην παραλία, Ύψιλον
(1988) Musil, Robert, Ο κότσυφας, Διάττων
(1987) Hesse, Hermann, 1877-1962, Το τελευταίο καλοκαίρι του Κλίνγκζορ. Παιδική ψυχή. Κλάιν και Βάγκνερ, Νεφέλη
(1986) Musil, Robert, Δεσμοί, Νεφέλη
(1986) Klee, Paul, 1879-1940, Τα ημερολόγια 1898-1918, Νεφέλη
(1986) Kandinsky, Wassily, 1866-1944, Τέχνη και καλλιτέχνες, Νεφέλη
(1985) Klee, Paul, 1879-1940, Τα ημερολόγια 1898-1918, Νεφέλη
(1985) Musil, Robert, Τρεις γυναίκες, Νεφέλη

Λοιποί τίτλοι
(2008) Κριμπάς, Παναγιώτης Γ., Φρασεολογισμοί στη ρωσική λογοτεχνική γλώσσα και η απόδοσή τους στη νέα ελληνική, Γρηγόρη [επιμέλεια]
(2007) Καρμπονάρος, Βικέντιος, Ο συνονόματος ,ή, Πέφτοντας στο κάθετο ρήγμα του λόγου, Τυπωθήτω [επιμέλεια]
(2006) Ανθολογία επτανησιακής ποίησης 1950-2006, Περί Τεχνών [ανθολόγηση]
(2002) Γρικώντας την άπλαστη αρμονία των ουρανών, Ύψιλον [επιμέλεια]
(1999) Εγγονόπουλος, Νίκος, 1907-1985, Οι άγγελοι στον παράδεισο μιλούν ελληνικά, Ύψιλον [επιμέλεια]
http://www.biblionet.gr/author/

Τετάρτη 9 Απριλίου 2014

Λάκων Κλέανδρος Ψευδώνυμο: Καρθαίος Κώστας


Τα όνειρα που βυζάξαμε με της καρδιάς μας το αίμα
πέταξαν και χαθήκανε μες της ζωής το ρέμα.
Μα τάχα εμείς παντοτινά τ’ άφταστα θα ζητούμε;

Βάλτε να πιούμε...

Τα περασμένα σβήσανε, το τώρα δε θα μείνει.
Τροφή των χοίρων έγιναν και οι πιο λευκοί μας κρίνοι.
Μα τάχα πρέπει τους νεκρούς αιώνια να θρηνούμε;

Βάλτε να πιούμε...

Αδέλφια κάτω η βάρκα μας στο μόλο μας προσμένει.
Ελάτε οι ταξιδιάρηδες να πιούμε συναγμένοι.
Στο περιγιάλι το φαιδρό ας γλεντοτραγουδούμε.

Βάλτε να πιούμε...

Τάχατε κι όποιος δε μεθά κι όποιος δεν τραγουδήσει
κι όποιος στ’ αγκάθια περπατά μια μέρα δε θ’ αφήσει
τ’ αγαπημένο μας νησί που έτσι γερά πατούμε.

Βάλτε να πιούμε...

Πες μας που πάει ο άνθρωπος τον κόσμο σαν αφήνει;
Πες μας που πάει ο άνεμος, που πάει η φωτιά σαν σβήνει;
Σκιές ονείρων είμαστε, σύννεφα που περνούμε.

Βάλτε να πιούμε...

Στο ξέχειλο ποτήρι μας είναι όλα εκεί γραμμένα.
Καπνοί `ναι τα μελλούμενα κι αφρός τα περασμένα.
Καπνός κι αφρός το γέλιο μας κι εμείς που τραγουδούμε.

Βάλτε να πιούμε...

Άκουσε δε βιαζόμαστε να φύγουμε βαρκάρη.
Μα σαν είναι ώρα γνέψε μας, δε σου ζητούμε χάρη.
Μα όσο να φύγεις πρόσμενε κι αν θέλεις σε κερνούμε.

Βάλτε να πιούμε...

Στίχοι: Κλέανδρος Καρθαίος
Μουσική: Διάφανα Κρίνα
Ερμηνεία 1. Διάφανα Κρίνα




Λάκων Κλέανδρος

Ψευδώνυμο: Καρθαίος Κώστας



Βιογραφικό Σημείωμα

ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΡΘΑΙΟΣ (1878-1955)

Ο Κώστας Καρθαίος (λογοτεχνικό ψευδώνυμο του Κλέανδρου Λάκωνα) γεννήθηκε στην Αθήνα το έτος 1878 , γιος του καθηγητή Μαθηματικών στο Πανεπιστήμιο Αθηνών Βασιλείου Λάκωνα. Φοίτησε στη Σχολή Ευελπίδων, από όπου αποφοίτησε το 1900 με το βαθμό του αξιωματικού του Πεζικού και συνέχισε τις σπουδές του στη Γερμανία και την Αυστρία 1907-1909). Στη συνέχεια ταξίδεψε ανά τη Γερμανία και επισκέφτηκε το Παρίσι και μετά την επιστροφή του στην Ελλάδα εργάστηκε ως καθηγητής ανωτέρων μαθηματικών και πυροβολικής στο Σχολείο Υπαξιωματικών ως το 1912. Πήρε μέρος στους βαλκανικούς πολέμους και κατά τη διάρκεια του Εθνικού Διχασμού το 1917 εξορίστηκε ως αντιβενιζελικός στη Θήρα και την Κέα. Τη θέση του στο στρατό επανέκτησε το 1920 και αποστρατεύτηκε μετά τη Μικρασιατική Καταστροφή με το βαθμό του συνταγματάρχη. Κατά τη διάρκεια της αποστρατείας του έφτασε ως το βαθμό του αντιστράτηγου. Η πρώτη εμφάνιση του Κώστα Καρθαίου στο χώρο των γραμμάτων πραγματοποιήθηκε το 1917 με την έκδοση της μετάφρασης της ποιητικής συλλογής του Όσκαρ Ουάιλντ Η μπαλάντα της φυλακής του Ρέντιγκ. Το 1921 δημοσίευσε την πρώτη του ποιητική συλλογή με τίτλο Τα τραγούδια του νησιού μου και οι κηφισιώτικες μελωδίες. Υπήρξε αρχισυντάκτης του Νουμά (1919-1920), θέση από την οποία διαδραμάτισε ουσιαστικό ρόλο στο δημοτικιστικό κίνημα και διευθυντής των Νεοελληνικών Γραμμάτων (1935). Συνεργάστηκε επίσης με τα περιοδικά Πνευματική Ζωή και Νέα Εστία. Το 1935 διορίστηκε διευθυντής του Εθνικού Θεάτρου και στη συνέχεια διευθυντής της δραματικής σχολής του θεάτρου, πρόεδρος της επιτροπής δραματολογίου και της καλλιτεχνικής επιτροπής. Συνεργάστηκε στη σύνταξη του Εγκυκλοπαιδικού Λεξικού του Ελευθερουδάκη και στη Γραμματική της Δημοτικής του Μανώλη Τριανταφυλλίδη. Το ποιητικό έργο του Κώστα Καρθαίου χαρακτηρίζεται από στοχαστική και χαμηλών τόνων λυρική διάθεση. Ιδιαίτερη αξία έχει η πνευματική του προσφορά στο χώρο της μετάφρασης. Μετέφρασε έργα των Σαίξπηρ, Στρίντμπεργκ, Κλάιστ, Καλντερόν, Λόπε ντε Βέγκα και άλλων σημαντικών συγγραφέων. Αξιοσημείωτη είναι επίσης η νηφάλια μετριοπαθής στάση που τήρησε ο Καρθαίος στα πλαίσια της έξαρσης του δημοτικισμού που είχε οδηγήσει σε ακρότητες, στάση που είναι εμφανής στην αισθητική των μεταφράσεών του.

1. Για περισσότερα βιογραφικά στοιχεία του Κώστα Καρθαίου βλ. Άγρας Τέλλος, «Καρθαίος Κ.», Μεγάλη Ελληνική Εγκυκλοπαίδεια13. Αθήνα, Πυρσός, 1933, Αθανασιάδης Τάσος, «Καρθαίος Κώστας», Μεγάλη Εγκυκλοπαίδεια της Νεοελληνικής Λογοτεχνίας8. Αθήνα, Χάρη Πάτση, χ.χ., Μερακλής Μ.Γ., «Κ.Καρθαίος», Η ελληνική ποίηση· Ρομαντικοί – Εποχή του Παλαμά - Μεταπαλαμικοί· Ανθολογία – Γραμματολογία, σ.470. Αθήνα, Σοκόλης, 1977 και χ.σ., «Καρθαίος Κώστας», Παγκόσμιο Βιογραφικό Λεξικό4. Αθήνα, Εκδοτική Αθηνών, 1985.

Ενδεικτική Βιβλιογραφία

• Άγρας Τέλλος, «Καρθαίος Κ.», Μεγάλη Ελληνική Εγκυκλοπαίδεια13. Αθήνα, Πυρσός, 1933.

• Αθανασιάδης Τάσος, «Καρθαίος Κώστας», Μεγάλη Εγκυκλοπαίδεια της Νεοελληνικής Λογοτεχνίας8. Αθήνα, Χάρη Πάτση, χ.χ.

• Βενέζης Ηλίας, «Τελευταίος λόγος», Νέα Εστία59, ετ.Λ΄, 1η/1/1956, αρ.684, σ.53-54.

• Ιακωβίδη Λιλή, Ο ποιητής Καρθαίος · από την ζωή και το έργο του. Αθήνα, Εκδόσεις των επτά, 1971.

• Μερακλής Μ.Γ., «Κ.Καρθαίος», Η ελληνική ποίηση· Ρομαντικοί – Εποχή του Παλαμά - Μεταπαλαμικοί· Ανθολογία – Γραμματολογία, σ.470. Αθήνα, Σοκόλης, 1977.

• Παναγιωτόπουλος Ι.Μ., «Το παράδειγμά του», Νέα Εστία59, ετ.Ξ΄, 1η/1/1956, 684, σ.50-52.

• Στεργιόπουλος Κώστας, «Ο σεμνός και στοχαστικός Καρθαίος · [Σαράντα χρόνια από το θάνατό του]», Ακτή25, Χειμώνας 1995.

• Χάρης Πέτρος, «Χωρίς φθορά», Νέα Εστία59, ετ.Λ΄, 1η/1/1956, αρ.684, σ.54-55.

• χ.σ., «Καρθαίος Κώστας», Παγκόσμιο Βιογραφικό Λεξικό4. Αθήνα, Εκδοτική Αθηνών, 1985.

Αφιερώματα περιοδικών

• Πνευματική Ζωή22, ετ.2, 15/5/1954.

• Νέα Εστία59, 1/1/1956, σ.48-56.

• Νέα Εστία73, 15/3/1963, αρ.857, σ.388-399 (Δημοσίευση των ομιλιών στην Εταιρεία Ελλήνων Λογοτεχνών προς τιμήν του Κώστα Καρθαίου).

• Σταθμοί33, ετ.Γ΄, 12/1977.

Εργογραφία




(πρώτες αυτοτελείς εκδόσεις)




Ι.Ποίηση

• Τα τραγούδια του νησιού μου και οι Κηφισιώτικες μελωδίες. Αθήνα, Γανιάρης, 1921.

• Sotto voce. Αθήνα, Πυρσός, 1940.

• Ο κήπος του Μελχισεδέκ. Αθήνα, έκδοση του περ. Πνευματική Ζωή, 1955.

ΙΙ.Μεταφράσεις

• Όσκαρ Ουάιλδ, Το πορτραίτο του Ντόριαν Γκραίη· Μετάφραση Κ.Καρθαίου. Αθήνα, Γανιάρης, [1917].

• Όσκαρ Ουάιλδ, Η μπαλάντα της φυλακής του Ρέντιγγ· Μεταφραστής Κ. Καρθαίος. Αθήνα, Τύπος, χ.χ.

• Μιγκέλ ντε Θερβάντες, Δον Κιχώτης, μέρος α΄ . Αθήνα, 1920.

• Γεωργίου Κραμ Κουκ, Οι Αθηναίες· Δράμα· Στο πρωτότυπο και σε νεοελληνική μετάφραση γραμμένη από τον συγγραφέα και συμπληρωμένη από τον Κ.Καρθαίο. Αθήνα, τυπ.Εστία, 1926.

• Ερρίκου Φον Κλάιστ, Ο πρίγκηπας του Χόμπουργκ· Δράμα σε πέντε πράξεις. Έμμετρη μετάφραση Κώστα Καρθαίου. Αθήνα, Εταιρεία Σπουδών Σχολής Μωραΐτη, 1974.

• Ουίλλιαμ Σαίξπηρ, Ιούλιος Καίσαρας· Τραγωδία σε πέντε πράξεις· Μετάφραση Κ.Καρθαίου. Αθήνα, Βασιλείου, χ.χ. (στη σειρά Θέατρο, αρ.2) [Και Αθήνα, Ίκαρος, 1953].

• Ουίλλιαμ Σαίξπηρ, Μάκβεθ· Μετάφραση Κ.Καρθαίου. Αθήνα, Βασιλείου, χ.χ. (στη σειρά Θεάτρο, αρ.1).

• Μιχ. Θερβάντες, Ο Δον Κιχώτης· Μετάφραση και πρόλογος Κ.Καρθαίου. Αθήνα, Σύγχρονη Λογοτεχνία, 1954 (και τόμος Β΄ Μετάφραση και πρόλογος Κ.Καρθαίου και Ι.Ιατρίδη. Αθήνα, Εστία, χ.χ.).

ΙΙΙ.Δοκίμια

• Τρία ποιητικά βιβλία· Στοχασμοί του Κ.Καρθαίου. Αθήνα, ανάτυπο από τον Αιώνα Μας, 1950.

http://www.ekebi.gr/frontoffice/portal.asp?cpage=NODE&cnode=461&t=213